"إنها تأمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that she hoped
        
    • and hoped
        
    • it was hoped
        
    • she hoped that
        
    • expressed the hope
        
    • she hopes
        
    • she hoped the
        
    • said it hoped
        
    • that it hoped
        
    • was to be hoped
        
    • hoped that it would
        
    10. Ms. Belmihoub-Zerdani said that she hoped that more women would enter local politics. UN 10 - السيدة بيليميهوب - زيرداني: قالت إنها تأمل أن يعمل عدد أكبر من النساء في السياسات المحلية.
    62. The Chairperson said that she hoped that the Committee's concluding comments would be widely disseminated in Sweden and incorporated in the new Anti-Discrimination Act. UN 62 - رئيسة اللجنة: قالت إنها تأمل أن تُوَزَّعَ التعليقات الختامية للجنة على نطاق واسع في السويد وأن تُدرج في القانون الجديد لمكافحة التمييز.
    Similarly, she stressed the importance of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women for the advancement of women and hoped that its universal ratification, without reservations, would be achieved before the Beijing Conference. UN ومن ناحية أخرى أكدت المتحدثة أهمية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مجال النهوض بالمرأة، وقالت إنها تأمل أن يتم التصديق العالمي على هذه الاتفاقية دون تحفظات قبل انعقاد مؤتمر بكين.
    it was hoped that a report could soon be made available on progress in programme development in the various countries. UN وقالت إنها تأمل بأن يُتاح عما قريب تقرير عن التقدم المحرز في وضع البرامج في مختلف البلدان.
    she hoped that the draft resolution would be adopted by consensus. UN وقالت إنها تأمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Ms. Spies expressed the hope that NGOs and institutions were also fed by the platform offered by the Netherlands and that she had the impression that was rightly the case. UN وقالت السيدة شبيز إنها تأمل في أن تستفيد المنظمات غير الحكومية والمؤسسات أيضاً من المنبر الذي تتيحه هولندا، وإن لديها انطباعاً بأن هذا ما يحدث بالفعل.
    The representative of Eritrea said that she hoped that initially Eritrea would be able to withdraw those restrictions on UNMEE that bear on the work of the Boundary Commission and that subsequently it would be possible to deal with other items affecting UNMEE. UN وقالت ممثلة إريتريا إنها تأمل أن تتمكن إريتريا مبدئيا من رفع تلك القيود المفروضة على البعثة والتي تؤثر على عمل لجنة ترسيم الحدود وأن تتمكن فيما بعد من معالجة بنود أخرى تؤثر في البعثة.
    51. Finally, she said that she hoped that the next report would show that the Committee's suggestions had been fully implemented. UN 51 - وأخيراً، قالت إنها تأمل في أن يبين التقرير القادم أن مقترحات اللجنة قد تم تنفيذها بالكامل.
    71. Ms. Simms said that she hoped that, by the time the next periodic report was submitted, at least half of all Mauritian diplomats would be women. UN 71 - السيدة سيمز: قالت إنها تأمل في أن نصف الدبلوماسيين الموريشيين على الأقل سيكونون من النساء بحلول موعد تقديم التقرير الدوري القادم.
    26. Ms. Abaka, recalling the active participation of a gender-sensitive delegate from Chile in the Working Group of the Commission on the Status of Women on an optional protocol to the Convention, said that she hoped Chile would support the Protocol's adoption by the General Assembly and subsequently ratify it. UN 26 - السيدة أباكا: أشارت إلى مشاركة مندوبة شيلي في أعمال الفريق العامل المعني بوضع بروتوكول اختياري للاتفاقية التابع للجنة وضع المرأة مشاركة فعالة تبدّت فيها قوة إدراكها للمنظور الجنساني، وقالت إنها تأمل في أن تؤيد شيلي اعتماد الجمعية العامة للبروتوكول وأن تصدق عليه بعد ذلك.
    48. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that she hoped the next report of Sweden would include further discussion of the wage gap problem and the unequal participation of men and women in the judiciary and in academic posts. UN 48 - الرئيسة: قالت، متحدثة بصفتها خبيرة، إنها تأمل في أن يتضمن التقرير القادم للسويد مناقشة إضافية لمشكلة الفارق في الأجر وتفاوت مشاركة الرجال والنساء في الوظائف القضائية والأكاديمية.
    She therefore welcomed the re-establishment of the ad hoc working group and hoped it would submit concrete proposals on the establishment of a permanent forum by the next session of the Commission on Human Rights. UN لذلك فهي ترحب بإعادة إنشاء الفريق العامل المخصص وقالت إنها تأمل في أن يقدم مقترحات عملية بشأن إنشاء محفل دائم لدى انعقاد الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    She called for special measures to expedite the process and hoped to see tangible results in the State party's next report. UN ودعت إلى تطبيق نوع من الإجراءات الخاصة للإسراع بهذه العملية وقالت إنها تأمل في رؤية نتائج ملموسة في تقرير الدولة الطرف القادم.
    it was hoped that the draft resolution would be adopted without a vote. UN وقالت إنها تأمل في اعتماده بدون تصويت.
    she hoped that further initiatives would be taken under the Indigenous Fellowship Programme and wondered what was being done in that regard. UN وقالت إنها تأمل أن تُتخذ مبادرات أخرى في إطار برنامج الزمالات الدراسية للسكان الأصليين، وتساءلت عما تم في هذا الشأن.
    21. She was also disturbed by the high rate of illiteracy among women, and expressed the hope that the literacy campaigns would be strengthened. UN 21 - وأعربت عن انزعاجها أيضا من ارتفاع معدل الأمية بين النساء، وقالت إنها تأمل في أن تعزز حملات محو الأمية.
    At Ball Girl, measuring 34-23-34... she hopes to be an astronaut one day... Open Subtitles و الكلمه لدى فتآة الكره ذات القياسات : 34-23-34 إنها تأمل بأن تصبح رآئدة فضاء في أحد الأيام
    She endorsed the previous speaker's questions about section 82, and said she hoped the labour inspectorate was effective in enforcing it. UN وأيدت الأسئلة التي طرحتها المتكلمة السابقة بشأن المادة 82، وقالت إنها تأمل في أن تكون مفتشية العمل فعالة في إنفاذها.
    23. Cuba said it hoped that Canada would, at the end of its time as a Council member, reflect deeply on its previous role as an advocate for the third world. UN 23- وقالت كوبا إنها تأمل في أن تفكر كندا بعمق، وهي في نهاية مدتها كعضو في المجلس، في دورها السابق كمدافع عن العالم الثالث.
    During the intersessional meeting, Thailand stated that it hoped the workshop would enable it to better prepare for accession to the Convention in the near future. UN وخلال الاجتماع الذي عُقد بين الدورات، قالت تايلند إنها تأمل أن تمكنها حلقة العمل من أن تستعد على نحو أفضل للانضمام إلى الاتفاقية في المستقبل القريب.
    It was to be hoped that the injustice would stop before a third generation of Saharans was born to life in the camps. UN وقالت إنها تأمل أن يتم وضع نهاية لهذا الظلم قبل أن يولد جيل إرهابى من الصحراويين فى مخيمات اللاجئين.
    she hoped that it would soon be elevated further so that it would have overall authority, and suggested that it should be renamed as the National Institute for Gender Equality, which would be a more concrete and goal-oriented name. UN وقالت إنها تأمل في أن يرقى إلى أعلى من ذلك قريبا حتى تكون له سلطة كاملة، واقترحت أن يُطلق عليه مرة أخرى المعهد الوطني للمساواة بين الجنسين، وهو اسم سيكون أكثر دلالة وتوجها إلى الهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus