"إنها ترى" - Traduction Arabe en Anglais

    • She sees
        
    • her view
        
    • she found
        
    • she felt
        
    • she took it
        
    • she thought
        
    • she considered
        
    • that she believed
        
    • She thinks
        
    • she's seeing
        
    • view of the
        
    I'll tell Grendel. Grendel has all the patterns. She sees the patterns. Open Subtitles سأخبر الوحش ، الوحش لديه كل الأنماط إنها ترى الأنماط ، إنها ترى الأنماط ، أنا أرى الأنماط
    She sees humanity as inferior, as she has been taught. Open Subtitles إنها ترى البشرية أقل شأنا كما تم تعليمها
    She sees things when she's being stitched that only she can follow up on. Open Subtitles إنها ترى أشياء يبنما تكون في الداخل لذا هي الوحيدة التي يمكنها المتابعة
    As part of this procedure, she asked to be allowed to represent her husband as, in her view, he would not be capable of representing himself due to his state of health. UN وفي هذا الإجراء، طلبت تمثيل زوجها إذ إنها ترى أنه غير مؤهل لتمثيل نفسه بسبب حالته الصحية.
    she found it difficult to gain an overall picture of the situation with regard to legislative reform, and therefore would like to know if a timetable had been established for abolishing existing discriminatory legislation. UN وقالت إنها ترى أن من الصعب الحصول على صورة شاملة للموقف فيما يتعلق بالإصلاح القانوني, ولذلك تودّ معرفة ما إذا كان قد وُضع جدول زمني لإبطال التشريعات التمييزية القائمة.
    She can't. She sees the good in people. Open Subtitles لا تستطيع إنها ترى الجانب الخير في الناس
    She sees some new possibilities in front of her-- a chapter of her life she thought was closed. Open Subtitles إنها ترى إمكانيات جديدة أمامها... أحد فصول حياتها ظنَّت أنه مغلق.
    She sees human vulnerability as a weakness. Open Subtitles إنها ترى أن الإنسان الحساس ضعيف
    She sees several litters of her offspring mature... and depart on lives of their own. Open Subtitles ...إنها ترى العديد من نسلها ينضجون ويرحلون لاستكمال حياتهم بالاعتماد على أنفسهم
    She sees our great nation rising together, making strong advancement in nuclear technology. Open Subtitles "إنها ترى أمتنا العظيمة ترتقي" "وتحقق تقدماً قوياً في التكنولوجيا النووية"
    She sees... a man -- obviously... a lot older than she is... uh... an authoritative, strong man. Open Subtitles إنها ترى... رجل, كما هو واضح أكبر بكثير منها
    "She sees what she wants to see, she believes what she wants to believe." Open Subtitles "إنها ترى ما تحب أن تراه, إنها تصدق ما تحب تصديقه."
    In her view, the human rights-based approach better depicted reality than the MDGs. UN وقالت إنها ترى أن النهج القائم على أساس حقوق الإنسان يراعي الواقع بشكل أفضل من معايير أهداف الألفية.
    42. Ms. CHANET said that, in her view, the reference to article 18, paragraph 3, was entirely appropriate. UN 42- السيدة شانيه قالت إنها ترى أن الإشارة إلى الفقرة 3 من المادة 14 مناسبة تماماً.
    55. Ms. Czerwenka (Germany) said that she found the Australian and United Kingdom statements very persuasive. UN 55- السيدة زيروينكا (ألمانيا): قالت إنها ترى أن بياني أستراليا والمملكة المتحدة مغريان للغاية.
    20. Ms. Belmihoub-Zerdani said that she found the conflict between civil and customary law surprising in light of the fact that Vanuatu had ratified the Convention and the Optional Protocol without reservation. UN 20 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: قالت إنها ترى أن الخلاف بين القانون المدني والعرفي مدعاة للاستغراب نظرا لأن فانواتو صدقت على الاتفاقية والبروتوكول الاختياري بدون تحفظ.
    she felt that more study was needed before a conclusion could be reached on the proposal in the document. UN وقالت إنها ترى ضرورة إجراء مزيد من الدراسات قبل التوصل إلى استنتاج بشأن الاقتراح الوارد في الوثيقة.
    The Chairperson said she took it that the Committee agreed to insert a new recommendation along those lines. UN 9- الرئيسة: قالت إنها ترى أن اللجنة الجامعة توافق على إضافة توصية جديدة على ذلك الغرار.
    she thought that small avenues were opening up in the mainstream media for indigenous stories. UN وقالت إنها ترى أن هناك سبلا وإن كانت ضئيلة تنفتح في وسائط الاعلام العادية أمام نشر التقارير عن السكان الأصليين.
    she considered the statement that anti-Semitism did not exist in the State party to be something of an exaggeration. UN وقالت إنها ترى أن القول بعدم وجود معاداة للسامية في الدولة الطرف يعد مبالغة.
    In an affidavit of 6 August, the author explained the circumstances of the incident and stated that she believed that she was capable of caring for her daughter, and that she would be pleased to have the Children's Aid Society attend her home to follow her parenting style. UN وفي إفادة خطية مشفوعة بيمين في 6 آب/أغسطس، شرحت صاحبة البلاغ ظروف الحادث وقالت إنها ترى أنها قادرة على رعاية ابنتها ويسرها أن تحضر جمعية مساعدة الأطفال إلى بيتها وتتابع أسلوبها في الأمومة.
    I mean, She thinks this whole art thing is stupid. Open Subtitles أعني .. إنها ترى أنمسألةالفنّبرمّتهاغبية ..
    well,she's seeing naomi. Naomi won't tell me anything. Open Subtitles حسناً، إنها ترى نعومي و نعومي لن تقول لي شيئاً
    However, in view of the progress achieved, she considered that it was important that the Mission should complete its mandate on the scheduled date. UN واستدركت قائلة إنها ترى أن من المهم بالنظر إلى ما أحرز من تقدم أن تُكْمل البعثة ولايتها في التاريخ المقرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus