she took it that the Commission wished to adopt those proposals. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد هذه المقترحات. |
she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
she took it that the Committee wished to establish the group. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة راغبة في إنشاء هذا الفريق. |
On that understanding, she would take it that the list was adopted. | UN | وقالت إنها تعتبر بناء على ذلك أن القائمة اعتمدت. |
7. The CHAIRMAN said she would take it that the Committee wished to adopt draft decision A/C.6/48/L.21 without a vote. | UN | ٧ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر بأن اللجنة ترغب في اعتماد مشروع المقرر A/C.6/48/L.21 دون عرضه على التصويت. |
Norway stated that it regarded the death penalty as an inhuman punishment. | UN | وقالت النرويج إنها تعتبر الإعدام عقوبة لا إنسانية. |
she took it that the Committee wished to accede to those requests. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على هذه الطلبات. |
she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
she took it that the Committee was prepared to waive the 24-hour provision under rule 120 of the rules of procedure. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة مهيأة للتجاوز على تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة الواردة في المادة 120 من النظام الداخلي. |
she took it that the Committee wished to proceed accordingly. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود المضي قدما وفقا لذلك. |
she took it that members wished to adopt the Draft Strategic Framework. | UN | وقالت إنها تعتبر أن الأعضاء يرغبون في اعتماد الإطار الاستراتيجي. |
she took it that the Committee wished to approve its proposed organization of work for the current year. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة تود إقرار تنظيمها المقترح للعمل المتعلق بالسنة الجارية. |
she took it that the Special Committee wished to accede to those requests. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في قبول هذه الطلبات. |
she took it that the Committee was ready to adopt the draft report. | UN | وقالت إنها تعتبر أن اللجنة على استعداد لاعتماد مشروع التقرير. |
Having heard no objections, she said she took it that the Committee wished to adopt recommendation 188, as amended. | UN | وبما أنها لم تسمع أي اعتراض، قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود اعتماد التوصية 188 بالصيغة التي عُدّلت بها. |
The Chairperson said she took it that the Commission approved the decision to place recommendations 183 and 198 in chapter XI. | UN | 28- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة توافق على اتخاذ قرار بإدراج التوصيتين 183 و198 في الفصل الحادي عشر. |
she took it that the Committee wished to recommend the candidate's appointment by acclamation. | UN | وقالت إنها تعتبر إن اللجنة تود أن توصي بتعيين المرشح بالتزكية. |
10. The CHAIRPERSON said that she would take it that the Committee wished to consider the proposed amendment with the general recommendations on article 16. | UN | ١٠ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في النظر في التعديل المقترح مع التوصيات العامة بشأن المادة ١٦. |
15. The CHAIRPERSON said that she would take it that the Committee wished to adopt the text, as orally amended. | UN | ١٥ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد النص بصيغته المعدلة شفويا. |
17. The CHAIRPERSON said that she would take it that the Committee wished to include the text in the general recommendations under the section dealing with article 16. | UN | ١٧ - الرئيسة: قالت إنها تعتبر أن اللجنة ترغب في ادراج النص في التوصيات العامة في إطار الجزء الذي يتناول المادة ١٦. |
One State said that it regarded trade on an " ex-works " basis to be a " red-flag " that would trigger additional scrutiny. | UN | وقالت إحدى الدول إنها تعتبر التجارة على أساس " التسليم في موقع البائع " " إشارة إنذار " تؤدي إلى تمحيص إضافي. |