"إنها معجزة" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's a miracle
        
    • It's a wonder
        
    • It is a miracle
        
    • She's a miracle
        
    • miracle she
        
    It's a miracle you didn't sustain any damage from your fall. Open Subtitles إنها معجزة أنه لم يحدث أي ضرر من سقطتك هذه
    I'm so lucky l found you. It's a miracle. Open Subtitles أنا سعيدة للغاية أنني عثرت عليك إنها معجزة
    Honestly, It's a miracle we're alive. Open Subtitles بصراحة، إنها معجزة أننا مازلنا على قيد الحياة
    It's a miracle he's come this far considering the shape he was in when he got here and all these Hail Marys. Open Subtitles إنها معجزة كونه صمد لحد الآن نظراً للحالة التي كان عليها عندما أحضروه هنا وكل هذه المحاولات المستحيلة
    It's a miracle I ever actually destroy anything. Open Subtitles إنها معجزة من أي وقت مضى فعلا تدمير أي شيء.
    It's a miracle there were only two people killed. As far as we know, there's another blast coming. Open Subtitles إنها معجزة أن يموت شخصان فقط على حدّ علمنا، ثمّة انفجار قادم
    It's a miracle you're not driving a wheelchair with your tongue. Open Subtitles إنها معجزة أنكِ لاتقود كرسي بعجلات بواسطة لسانّكِ
    No, no, you don't understand. It's a miracle. Mm-hmm. Open Subtitles لا لا، أنت لا تفهمين إنها معجزة أرجوكِ ابقي هنا ولا تذهبي
    It's a miracle we ever got any work done because nobody can waste time like you and me. Open Subtitles إنها معجزة اننا اتممنا بعض العمل لأن لا احد يجيد اضاعة الوقت مثلك ومثلي
    It's a miracle I found a man at all before I shrivel up and die. Open Subtitles إنها معجزة أن أجد رجلاً قبل أن ألتف وأموت
    It's a miracle because no black woman can tame the mane in 15 minutes. Open Subtitles شكرا، إنها معجزة لا يوجد امرأة أعدت شعرها في 15 دقيقة
    I'm surprised she's still alive, honestly. It's a miracle. Open Subtitles أنا مندهشة حقًا من أنها مازالت على قيد الحياة، إنها معجزة.
    Where they been, It's a miracle more guys don't blow off for a few days. Open Subtitles أيا كان مكانهم.. إنها معجزة ألا تنفجر قنبلة في المزيد من رجالنا لبضعة أيام
    And everything that's happened this past year, It's a miracle they didn't just take you away. Open Subtitles و كل ما حدث في هذه السنة الماضية إنها معجزة أنهم لم يأخذوك بعيداً
    It's a miracle you're alive with a wound like this. Open Subtitles إنها معجزة كونك حيا مع وجود جرح مثل هذا
    You were in a car accident. It's a miracle you're alive. Open Subtitles كنت بحادث سيارة إنها معجزة أنك لازلت حيا
    Let me tell you something- It's a miracle that I'm even on the outside. Open Subtitles دعيني أخبرك شيئاً إنها معجزة أني في الخارج الأن
    So It's a miracle that I'm still alive, right? Open Subtitles إنها معجزة أني مازلت على قيد الحياة ، أليس كذلك ؟
    It's a miracle I'm not dead, you know, but I got a second chance, and I don't want to screw it up. Open Subtitles إنها معجزة أني لست ميتة. كما تعرف، لكن الآن لدي فرصة ثانية، ولا أريد أن أضيعها.
    Doggone it, you shouldn't have come over there. It's a wonder we didn't get killed. Open Subtitles اللعنة , لم يفترض بكِ أن تأتى إنها معجزة أننا لم نقتل
    It is a miracle that you got pulled over, because I could have froze to death in there, or worse. Open Subtitles إنها معجزة أن تضطروا للتوقف لأنني كنت قد أتجمد من البرد هناك .. أو أسوأ من ذلك
    - She's a miracle. - WHERE DID YOU FIND HER? Open Subtitles إنها معجزة يا أبي، أين وجدتها؟
    Heck, It's a miracle she's survived until now. Open Subtitles يا للعجب , إنها معجزة كونها بقيت على قيد الحياة لحد الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus