"إنه جزء من" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's part of
        
    • It's all part of the
        
    • It's a part of
        
    • He's part of a
        
    • He is part of
        
    • He's a part of
        
    • It is a part of
        
    • It's just part of
        
    • That's part of the
        
    • that it was part of
        
    For an Indian, it is not just DNA, It's part of a person, it is sacred, with deep religious significance. UN ولكنه بالنسبة إلى الهندي ليس مجرد حمض نووي صبغي، بل إنه جزء من الإنسان، وهو مقدس، ولـه مغزى ديني عميق.
    You know, It's part of the territory, occupational hazard. Open Subtitles كما تعلم، إنه جزء من الأمر، المخاطر المهنية.
    It's part of our strategy to undercut their advantage. Open Subtitles إنه جزء من خطتنا لتقويض كون الأمور لصالحهم
    It's all part of the mysteries of a box we wish we could see inside but cannot. Open Subtitles إنه جزء من غموض الصندوق الذي نتمنى أن نرى ما بداخله ولكن لا يمكننا
    Uh, yes, It's part of a consulting report we commissioned. Open Subtitles آآه, نعم إنه جزء من تقرير استشاري قمنا بطلبه.
    It's not the only thing, but nowadays, It's part of being alive. Open Subtitles ليس هو الشيء الوحيد ولكن تلك الأيام إنه جزء من حياتنا
    It's part of an urgent territorial drive that we can probably trace back to animals storing food. Open Subtitles إنه جزء من الرغبة الملحة في إمتلاك الأرض. و التي يعود أصلها إلى تخزين الحيونات للطعام.
    It's part of why I came to find you. Open Subtitles إنه جزء من السبب في قدومي للعثور عليك.
    It's part of our new Country Western Night! Open Subtitles إنه جزء من ليليتا الريفية الغريبة الجديدة
    Well, uh, because I'm trying to help. It's part of the program. Open Subtitles لأنني أحاول المساعدة إنه جزء من البرنامج.
    It's part of the Neorealism school. Open Subtitles إنه جزء من المدرسة الواقعية الجديدة أممم همم ؟
    It's part of the special reference section, where it will be perfectly safe. Open Subtitles إنه جزء من قسم المراجع الخاصة حيث سيكون بأمان تمامًا
    It's part of that fire in your brain, and when I'm in that headspace, I can't control it. Open Subtitles إنه جزء من النار التي بعقلك, و عندما أكون بتلك الحالة, لا يمكنني السيطرة عليه
    We're being paid by the Whites. It's part of the contract. Open Subtitles و يتم الدفع لنا بواسطة البيض , إنه جزء من العقد
    It's part of my job to know where to place my hand my lips, my tongue, my leg and even my thoughts. Open Subtitles إنه جزء من عملي أن أعرف أين أضع يدي شفتي، لساني ساقي و حتى أفكاري
    It happens all the time, It's part of the history of this place. Open Subtitles هذا يحدث طوال الوقت إنه جزء من تاريخ هذا المكان
    Aren't you a little annoying? It's all part of the procedure. Open Subtitles , ألا تبدو مزعجاً قليلاً إنه جزء من الإجراء
    It's a part of the sailboat that you can't see. Open Subtitles إنه جزء من القارب الشراعي لا يمكنك رؤيته
    He's part of a new generation of anti-Government bloggers. Open Subtitles إنه جزء من جيل جديد للمدونين المناهضين للحكومة
    He is part of the cancer that is killing this city and when you have cancer, you cut it out. Open Subtitles إنه جزء من السرطان الذي يقتل تلك المدينة... وعندما يكون لديك سرطان فإنك تقضي عليه
    And like it or not, He's a part of my life. Open Subtitles سواء أعجبك ذلك أم لم يُعجِبك إنه جزء من حياتي
    It is a part of our past we are not proud of. Open Subtitles إنه جزء من ماضينا ولسنا فخورين به.
    It's just part of the costume. Open Subtitles إنه جزء من الزي فحسب
    Well, tell them you changed your mind. I can't. That's part of the deal. Open Subtitles -أخبريهم أن قد غيرتي رأيك لايمكنني ذلك إنه جزء من الاتفاق
    The human rights organization B’Tselem, which collected testimony immediately after Shosha’s death, criticized the decision, saying that it was part of a trend of negligent handling of cases involving Israeli citizens who injured Palestinians. UN ووجهت منظمة " بيتسيلم " المعنية بحقوق اﻹنسان، التي قامت بتجميع شهادات عقب مصرع شوشه مباشرة، انتقادات إلى الحكم، وقالت إنه جزء من اتجاه التهاون في التعامل مع قضايا المواطنين اﻹسرائيليين الذين يعتدون على الفلسطينيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus