"إن إدراج" - Traduction Arabe en Anglais

    • the inclusion
        
    • listing
        
    • inclusion of
        
    • the incorporation
        
    • the integration
        
    • The introduction
        
    • that inclusion
        
    • it was said that
        
    the inclusion in the embargo of medicines and medical supplies and humanitarian aid is particularly hard to understand. UN إن إدراج اﻷدوية والمعدات الطبية والمعونة اﻹنسانية ضمن الحظر أمر من الصعب أن يفهم بشكل خاص.
    the inclusion of timeliness, productivity and other indicators in the performance matrix does provide measures of efficiency and effectiveness. UN إن إدراج معياري حسن التوقيت والإنتاجية وغيرهما من المؤشرات في مصفوفة الأداء يضيف إليها بالفعل مقاييس للكفاءة والفعالية.
    81. The Chairman said that the inclusion of items 168 and 169 had been requested in documents A/65/196 and A/65/197, respectively. UN 81 - الرئيس: قال إن إدراج البندين 168 و 169 قد طُلب في الوثيقتين A/65/196 و A/65/197 على التوالي.
    listing in Annex C would mean that PeCB would become subject to measures that prevent, reduce or eliminate its formation and release. UN إن إدراج خماسي كلور البنزين في المرفق جيم سوف يعني أن يصبح خاضعاً لتدابير تمنع أو تخفض أو تزيل تكّونه وإطلاقه.
    It was also suggested that inclusion of some of these indicators with national income data could constitute double counting. UN كما قيل إن إدراج بعض هذه المؤشرات مع بيانات الدخل القومي يمكن أن يمثل ازدواجية في الإحصاء.
    Thirdly, the incorporation of biology into the new international order obliges the United Nations to transfer its focus from man to biology. UN ثالثا، إن إدراج البيولوجيا في النظام العالمي الجديد يوجب على الأمم المتحدة أن تحول تركيزها من البشر إلى علم الحياة.
    It was suggested that the inclusion of the article was consistent with existing international practice and would be appropriate for a modern instrument designed for the twenty-first century. UN وقيل إن إدراج المادة يتسق مع الممارسة الدولية المرعية وسيكون مناسبا لصك حديث موضوع للقرن الحادي والعشرين.
    In response, it was said that the inclusion of such language in the first statement was unnecessary and would be too far-reaching. UN وقيل ردّا على ذلك إن إدراج تلك الصيغة في البيان الأول غير ضروري وينطوي على آثار بعيدة المدى.
    the inclusion on the agenda of the item regarding reform of the Security Council was timely. UN إن إدراج البند المتعلق بإصلاح مجلس الأمن في جدول الأعمال جاء في حينه.
    It was also suggested that the inclusion of some of these indicators with national income data could constitute double counting. UN كما قيل إن إدراج بعض هذه المؤشرات مع بيانات الدخل القومي يمكن أن يمثل ازدواجية في الإحصاء.
    the inclusion of a provision on the use of terms was in conformity with the Commission's past practice. UN ومضى يقول إن إدراج بند بشأن استخدام المصطلحات إنما يتفق مع ممارسة اللجنة السابقة.
    One representative, however, said that the inclusion of all sources of emissions to the atmosphere would pose a major challenge to the implementation of and compliance with the instrument. UN ولكن أحد الممثلين قال إن إدراج جميع مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي سيمثل تحدياً كبيراً يعرقل تنفيذ الصك والامتثال له.
    the inclusion of a chapter on working methods in the annual report and a related part in its introduction is only a step in the right direction. UN إن إدراج فصل عن طرائق العمل في التقرير السنوي وجزء ذي صلة بذلك في المقدمة ما هو إلا خطوة في الاتجاه السليم.
    the inclusion of displaced persons in decision-making mechanisms was essential to ensure sustainable, long-term solutions. UN وقال إن إدراج الأشخاص المشردين في آليات صنع القرار أمر أساسي لكفالة إيجاد حلول مستدامة وطويلة الأجل.
    the inclusion of an extradite-or-prosecute clause in a growing number of international instruments could not in itself be construed as evidence of the formation of a customary rule. UN إن إدراج شرط يتعلق بالتسليم أو المحاكمة في عدد متزايد من الصكوك الدولية لا يمكن في حد ذاته أن يعتبر دليلا على نشأة قاعدة عرفية.
    the inclusion of these two issues within the same area of work reflects primarily the unifying theme of recovery from a range of crises. UN إن إدراج هاتين المسألتين ضمن نفس مجال العمل هذا يعكس في المقام الأول الموضوع الموحِّد للانتعاش من مجموعة من الأزمات.
    listing in the directory will enable the candidate in the tender to be a potential candidate for internship. UN :: إن إدراج أسماء المرشحين في الدليل يجعلهم مرشحين محتملين للتدرب.
    Lastly, there needed to be a narrow focus because listing too many issues was a formula for inaction. UN وأخيراً لا بد من تضييق نطاق التركيز على القضايا, إذ إن إدراج الكثير منها يفضي إلى التقاعس.
    listing under the Convention would also make it subject to the provisions on stockpiles and waste in Article 6. UN 50 - إن إدراج مادة ما في الاتفاقية سيجعلها تخضع لأحكام التخزين والنفايات الواردة في المادة 6.
    the incorporation of GEP and gender and human rights issues into training programmes of the judiciary schools and continuous training centres is an ideal way of obtaining results. UN إن إدراج المنظور الجنساني والمسائل المتصلة بالجنسانية وحقوق الإنسان في البرامج التدريبية للمدارس القضائية ومراكز التدريب المستمر للموظفين هو سبيل ملائم للحصول على نتائج.
    the integration of article 5 into domestic law is in its final stage and the relevant text would be examined by the Legislative Authority. UN ثم إن إدراج المادة 5 ضمن القانون الوطني يوجد في مرحلته النهائية وستنظر السلطة التشريعية في النص ذي الصلة.
    26. With regard to the application of article 64 of the Code of Criminal Procedure, there were two reasons for The introduction of that provision. UN 26- ورداً على السؤال المتعلق بتطبيق المادة 64 من قانون الإجراءات الجنائية، قال إن إدراج هذا الحكم يعود إلى سببين اثنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus