"إن الاتحاد الروسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Russian Federation was
        
    • Russian Federation had
        
    • the Russian Federation is
        
    • that the Russian Federation
        
    • the Russian Federation and the
        
    • the Russian delegation
        
    • the Russian Federation stood
        
    • the Russian Federation would
        
    • Russian Federation has
        
    the Russian Federation was ready to discuss innovative approaches to ensuring external debt sustainability on the basis of existing principles and mechanisms. UN وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد لبحث نظم مبتكرة لضمان القدرة على تحمّل الدين الخارجي على أساس المبادئ والآليات القائمة.
    64. the Russian Federation was amending its national legislation in order to adapt it to international norms with regard to terrorism. UN ٦٤ - وقال إن الاتحاد الروسي في صدد تعديل تشريعه الوطني من أجل تكييفه مع المعايير الدولية المتعلقـة باﻹرهاب.
    31. The Russian Federation had been the site of violent racist acts. UN 31 - وقال إن الاتحاد الروسي كان موقعاً للأعمال العنصرية العنيفة.
    In its policy, the Russian Federation is mindful that the Movement of Non-Aligned Countries is an important and authoritative factor in contemporary international relations. UN إن الاتحاد الروسي يراعي في سياسته أن حركة بلدان عدم الانحياز تشكل عاملا هاما وذا سلطة في العلاقات الدولية المعاصرة.
    28. The CHAIRMAN said that the Russian Federation had joined the sponsors of draft resolution A/C.6/49/L.14. UN ٢٨ - الرئيس: قال إن الاتحاد الروسي قد انضم الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.20.
    The People's Republic of China, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan, hereinafter referred to as the Parties, UN إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان،
    the Russian delegation has been actively involved in the work of the Open-ended Working Group considering all aspects of the increase in the membership of the Security Council. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    In that regard, the Russian Federation was satisfied with the work of the Preparatory Commission, whose documents reflected the provisions of the Rome Statute. UN وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي راض عن أعمال اللجنة التحضيرية، التي تمثل وثائقها أحكام نظام روما الأساسي.
    the Russian Federation was playing an active part in preparations for the Review Conference. UN وقال إن الاتحاد الروسي يؤدّي دوراً ناشطاً في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي.
    the Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية.
    the Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية.
    the Russian Federation was gravely concerned by the appearance of aggressive nationalism in some countries of the former Soviet Union, particularly Latvia and Estonia. UN وقال إن الاتحاد الروسي يشعر بقلق بالغ إزاء ظهور الشعور الوطني العدائي في بعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وخاصة في لاتفيا واستونيا.
    the Russian Federation was prepared, in consultation with other States and the Secretariat, to help with the restructuring of Secretariat services, beginning with the Department of Peace-keeping Operations, in order to maximize efficiency. UN إن الاتحاد الروسي على استعداد بالتشاور مع الدول اﻷخرى ومع اﻷمانة العامة لتقديم مساهمته ﻹعادة تشكيل دوائر اﻷمانة العامة ابتداء بإدارة شؤون عمليات حفظ السلم بغية زيادة فاعليتها الى أقصى درجة.
    To date, the Russian Federation had not implemented the decision of the European Court of Human Rights calling for the prisoners' release. UN ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي لم ينفذ حتى الآن حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية الداعي إلى إطلاق سراح السجناء.
    The Russian Federation had already made significant progress in a number of areas, notably e-governance. UN وأردف قوله إن الاتحاد الروسي حقق بالفعل تقدماً ملموساً في عدد من المجالات وبخاصة في مجال الحكومة الإلكترونية.
    2. The Russian Federation had firmly stated its adherence to the principles of freedom of information and freedom of the press. UN ٢ - وأضاف قائلا إن الاتحاد الروسي قد أعلن بحزم التزامه بمبادئ حرية اﻹعلام وحرية الصحافة.
    the Russian Federation is in favour of rapidly resolving the problem regarding the Treaty, but what is important to us is the quality of the agreement. UN إن الاتحاد الروسي يحبذ الحل السريع للمشكلة المتعلقة بالمعاهدة، ولكن المهم لنا هو نوعية الاتفاق.
    the Russian Federation is committed to the goal of nuclear disarmament in compliance with article VI of the NPT. UN إن الاتحاد الروسي ملتزم بهدف نزع السلاح النووي امتثالاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    30. Ms. Sharma (Secretary of the Committee) said that the Russian Federation and Uzbekistan had joined the sponsors. UN 30 - السيدة شارما (أمينة اللجنة): قالت إن الاتحاد الروسي وأوزبكستان انضمّا إلى مقدّمي مشروع القرار.
    34. Mr. Malov (Russian Federation) said that the Russian Federation deactivated tens of thousands of explosive remnants of war every year. UN 34- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن الاتحاد الروسي يقوم سنوياً بإزالة عشرات الآلاف من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan are bound together by eternal friendship. UN إن الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان تربطهما صداقة أبدية.
    the Russian delegation is grateful to Ambassador Nabeela Al-Mulla, the Chairman of the IAEA Board of Governors, for presenting the draft resolution on the IAEA Report to the General Assembly. UN إن الاتحاد الروسي مديـن بالامتنان للسفير نبيل المـلاَّ، رئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرضه على الجمعية العامة مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة.
    the Russian Federation stood ready to help in every way possible to enhance the output of UNITAR in the interest of Member States. UN وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمساعدة بأي طريقة ممكنة في تعزيز نواتج المعهد لصالح الدول الأعضاء.
    In informal consultations, the Russian Federation would make suggestions for further improvements. UN وقال إن الاتحاد الروسي سيقدم في المشاورات غير الرسمية مقترحات لمواصلة تحسينه.
    The Russian Federation has traditionally been an active participant in multilateral efforts in the field of road safety. UN إن الاتحاد الروسي كان عادة مشاركاً نشطاً في الجهود المتعددة الأطراف في مجال السلامة على الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus