the Russian Federation was ready to discuss innovative approaches to ensuring external debt sustainability on the basis of existing principles and mechanisms. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي على استعداد لبحث نظم مبتكرة لضمان القدرة على تحمّل الدين الخارجي على أساس المبادئ والآليات القائمة. |
64. the Russian Federation was amending its national legislation in order to adapt it to international norms with regard to terrorism. | UN | ٦٤ - وقال إن الاتحاد الروسي في صدد تعديل تشريعه الوطني من أجل تكييفه مع المعايير الدولية المتعلقـة باﻹرهاب. |
31. The Russian Federation had been the site of violent racist acts. | UN | 31 - وقال إن الاتحاد الروسي كان موقعاً للأعمال العنصرية العنيفة. |
In its policy, the Russian Federation is mindful that the Movement of Non-Aligned Countries is an important and authoritative factor in contemporary international relations. | UN | إن الاتحاد الروسي يراعي في سياسته أن حركة بلدان عدم الانحياز تشكل عاملا هاما وذا سلطة في العلاقات الدولية المعاصرة. |
28. The CHAIRMAN said that the Russian Federation had joined the sponsors of draft resolution A/C.6/49/L.14. | UN | ٢٨ - الرئيس: قال إن الاتحاد الروسي قد انضم الى مقدمي مشروع القرار A/C.6/49/L.20. |
The People's Republic of China, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan, hereinafter referred to as the Parties, | UN | إن الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان، |
the Russian delegation has been actively involved in the work of the Open-ended Working Group considering all aspects of the increase in the membership of the Security Council. | UN | إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها. |
In that regard, the Russian Federation was satisfied with the work of the Preparatory Commission, whose documents reflected the provisions of the Rome Statute. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن الاتحاد الروسي راض عن أعمال اللجنة التحضيرية، التي تمثل وثائقها أحكام نظام روما الأساسي. |
the Russian Federation was playing an active part in preparations for the Review Conference. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يؤدّي دوراً ناشطاً في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي. |
the Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية. |
the Russian Federation was participating actively in that work in the Security Council and in the context of the Group of Eight. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في هذا العمل في مجلس الأمن، وفي سياق مجموعة الثمانية. |
the Russian Federation was gravely concerned by the appearance of aggressive nationalism in some countries of the former Soviet Union, particularly Latvia and Estonia. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي يشعر بقلق بالغ إزاء ظهور الشعور الوطني العدائي في بعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق، وخاصة في لاتفيا واستونيا. |
the Russian Federation was prepared, in consultation with other States and the Secretariat, to help with the restructuring of Secretariat services, beginning with the Department of Peace-keeping Operations, in order to maximize efficiency. | UN | إن الاتحاد الروسي على استعداد بالتشاور مع الدول اﻷخرى ومع اﻷمانة العامة لتقديم مساهمته ﻹعادة تشكيل دوائر اﻷمانة العامة ابتداء بإدارة شؤون عمليات حفظ السلم بغية زيادة فاعليتها الى أقصى درجة. |
To date, the Russian Federation had not implemented the decision of the European Court of Human Rights calling for the prisoners' release. | UN | ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي لم ينفذ حتى الآن حكم محكمة حقوق الإنسان الأوروبية الداعي إلى إطلاق سراح السجناء. |
The Russian Federation had already made significant progress in a number of areas, notably e-governance. | UN | وأردف قوله إن الاتحاد الروسي حقق بالفعل تقدماً ملموساً في عدد من المجالات وبخاصة في مجال الحكومة الإلكترونية. |
2. The Russian Federation had firmly stated its adherence to the principles of freedom of information and freedom of the press. | UN | ٢ - وأضاف قائلا إن الاتحاد الروسي قد أعلن بحزم التزامه بمبادئ حرية اﻹعلام وحرية الصحافة. |
the Russian Federation is in favour of rapidly resolving the problem regarding the Treaty, but what is important to us is the quality of the agreement. | UN | إن الاتحاد الروسي يحبذ الحل السريع للمشكلة المتعلقة بالمعاهدة، ولكن المهم لنا هو نوعية الاتفاق. |
the Russian Federation is committed to the goal of nuclear disarmament in compliance with article VI of the NPT. | UN | إن الاتحاد الروسي ملتزم بهدف نزع السلاح النووي امتثالاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار. |
30. Ms. Sharma (Secretary of the Committee) said that the Russian Federation and Uzbekistan had joined the sponsors. | UN | 30 - السيدة شارما (أمينة اللجنة): قالت إن الاتحاد الروسي وأوزبكستان انضمّا إلى مقدّمي مشروع القرار. |
34. Mr. Malov (Russian Federation) said that the Russian Federation deactivated tens of thousands of explosive remnants of war every year. | UN | 34- السيد مالوف (الاتحاد الروسي) قال إن الاتحاد الروسي يقوم سنوياً بإزالة عشرات الآلاف من المتفجرات من مخلفات الحرب. |
the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan are bound together by eternal friendship. | UN | إن الاتحاد الروسي وجمهورية كازاخستان تربطهما صداقة أبدية. |
the Russian delegation is grateful to Ambassador Nabeela Al-Mulla, the Chairman of the IAEA Board of Governors, for presenting the draft resolution on the IAEA Report to the General Assembly. | UN | إن الاتحاد الروسي مديـن بالامتنان للسفير نبيل المـلاَّ، رئيس مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية، لعرضه على الجمعية العامة مشروع القرار المتعلق بتقرير الوكالة. |
the Russian Federation stood ready to help in every way possible to enhance the output of UNITAR in the interest of Member States. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمساعدة بأي طريقة ممكنة في تعزيز نواتج المعهد لصالح الدول الأعضاء. |
In informal consultations, the Russian Federation would make suggestions for further improvements. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي سيقدم في المشاورات غير الرسمية مقترحات لمواصلة تحسينه. |
The Russian Federation has traditionally been an active participant in multilateral efforts in the field of road safety. | UN | إن الاتحاد الروسي كان عادة مشاركاً نشطاً في الجهود المتعددة الأطراف في مجال السلامة على الطرق. |