"إن البيانات" - Traduction Arabe en Anglais

    • the data
        
    • the statements
        
    • data are
        
    • that data
        
    • statements in
        
    • data from the
        
    • statements by
        
    the data often left the country and were not disclosed. UN وقال إن البيانات كثيرا ما تخرج من البلد دون أن يتم الإفصاح عنها.
    the data contained in the CEB database on three consecutive bienniums made it the most complete record of the organizations' financial situation and the most publicly available. UN وقال إن البيانات الواردة في قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين عن فترات السنتين الثلاث المتتابعة جعلت منها أوفى سجلات الحالة المالية للمنظمات وأكثرها إتاحة للجمهور.
    the data submitted through the financial annex by Parties will also substantially improve the ability to track the size of investment frameworks in the future. UN ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في الملحق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً.
    the statements on obtaining more predictable funding were welcomed. UN وقالت إن البيانات المتعلقة بالحصول على تمويل أكثر قابلية للتنبؤ جديرة بالترحيب.
    the statements heard by and the drafts submitted to the Committee represented the full range of issues that preoccupy us at present. UN إن البيانات التي استمعت اللجنة إليها ومشاريع القرارات التي قدمت تمثل النطاق الكامل للقضايا التي تشغلنا في الوقت الحاضر.
    Aggregate data are either sums or weighted averages of individual country data. UN إن البيانات اﻹجمالية إما أن تكون مجاميع أو متوسطات مرجحة لبيانات فرادى البلدان.
    the data, she said, indicated that the 2010 phase-out target would probably be met. UN وقالت إن البيانات تشير إلى إمكانية تحقيق هدف التخلص المحدد لعام 2010.
    the data, however, indicated that poverty was not uniform among the female and male sections of society. UN واستدرك قائلا إن البيانات تشير، مع ذلك، إلى أن الفقر منتظم فيما بين النساء والرجال في المجتمع.
    the data published by UNCTAD on FDI flows in the Western Asia region are generally rough estimates and do not cover direction of flows and sources of investment. UN إن البيانات التي تنشرها الأونكتاد عن تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى منطقة غرب آسيا هي في الإجمال مجرد تقديرات ولا تظهر وجهة التدفقات ومصادر الاستثمار.
    the data that had been used as the basis for the report would be provided on request. UN وقالت إن البيانات المستخدمة كأساس للتقرير سوف تقدَّم عند الطلب.
    the data concerning coverage by higher and university education reflect a marked rise in the student population in the past decade. UN 375- إن البيانات المتعلقة بمدى شمول التعليم العالي والجامعي تعكس ارتفاعا ملحوظا في إجمالي عدد الطلاب خلال العقد الأخير.
    Because the data are based on national definitions, they are comparable only within individual countries over time. UN وحيث إن البيانات تستند إلى التعريفات الوطنية، فإنه لا يمكن مقارنتها على مدار الزمن إلا داخل كل بلد على حدة.
    the data submitted through the financial annex by Parties will also substantially improve the ability to track the size of investment frameworks in the future. UN ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في المرفق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً.
    On the question of juveniles, the statements made by the Special Rapporteur were exaggerations. UN وفي مسألة الأحداث، قال إن البيانات التي أدلى بها المقرر الخاص مبالغ فيها.
    Secondly, the statements remain on the record for those who may wish to trawl through them at a later date. UN ثانيا، إن البيانات المدلى بها تصبح جزءا من السجلات للذين يريدون سبر أغوارها في وقت لاحق.
    However, one speaker expressed regret about particular statements in the document, saying that the statements were not relevant to the situation of children. UN بيد أن أحد المتكلمين أعرب عن أسفه إزاء بيانات معينة وردت في التقرير، وقال إن البيانات غير متصلة بحالة اﻷطفال.
    He said that the statements made were incorrect and that they were based on incorrect data. UN وقال إن البيانات التي أدلي بها غير صحيحة ومستندة الى بيانات غير صحيحة.
    the statements that have been issued by other nuclear Powers, and by other countries in Asia and in other parts of the world are welcome. UN إن البيانات التي أصدرتها الدول النووية اﻷخرى، والبلدان اﻷخرى في آسيا وفي مناطق أخرى من العالم، تلقى كل ترحاب.
    the statements on which the Minister based his remarks were not made today or yesterday: they were made long ago. UN إن البيانات التي بنى عليها الوزير ملاحظاته لم يدل بها اليوم أو أمس؛ فقد أدلي بها منذ زمن بعيد.
    Improved and timely foreign trade statistics as trade data are an automatic by-product of the system; UN :: تحسين إحصاءات التجارة الخارجية وإتاحتها في الوقت المناسب إذ إن البيانات التجارية هي منتج فرعي تلقائي للنظام؛
    87. Mr. Sicilianos commented that data on ethnic characteristics was sensitive information. UN 87- وعلق السيد سيسيليانوس قائلاً إن البيانات المتعلقة بالخصائص العرقية هي معلومات حساسة.
    13. In his budget address, the Chief Minister and Minister of Finance said that the preliminary data from the Statistical Division in the Development Planning Unit indicated that real gross domestic product growth in the Territory rose to 4.0 per cent, compared with 3.5 per cent in 1994. UN ١٣ - وقال رئيس الوزراء ووزير المالية في خطابه المتعلق بالميزانية إن البيانات اﻷولية الواردة من الشعبة الاحصائية في وحدة تخطيط التنمية أشارت إلى أن الناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي في اﻹقليم ارتفع إلى نسبة ٤ في المائة مقارنة بنسبة ٣,٥ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Further statements by the Co-Chairmen, which followed the adoption of the resolution, prompted Azerbaijan to respond with this note. UN إن البيانات الأخرى التي أدلى بها رؤساء المجموعة التي أعقبت اتخاذ القرار، دفعت أذربيجان للرد بهذه المذكرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus