the war against drugs and the criminal organizations which traffic in them will not be effective without joint action by all concerned parties. | UN | إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها لا يتم إلا عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن. |
the war in Bosnia was a war between a democratic, tolerant and open society and an aggressive, totalitarian, closed political system. | UN | وقالت إن الحرب الدائرة في البوسنة هي حرب بين مجتمع ديمقراطي متسامح مفتوح وبين نظام سياسي عدواني شمولي مغلق. |
the war on drugs was a national priority and was being waged on all fronts, including by families and local communities. | UN | وقال إن الحرب على المخدرات تمثل أولوية وطنية وإنه يجري شنها على الجبهات كافة، بما فيها الأسر والمجتمعات المحلية. |
war is an evil event in any society, the effects of which take years, decades and even generations to overcome. | UN | إن الحرب إثم شرير في أي مجتمع، تستمر آثارها عدة سنوات وعقود بل وأجيال حتى يمكن التغلب عليها. |
They said that war has no rules, but this Committee says that war does have rules. | UN | ولقد قالوا إن الحرب لا قواعد لها، بيد أن هذه اللجنة تقول إن للحرب قواعد. |
the fight against terrorism is an issue that reaches far beyond the context of the Security Council. | UN | إن الحرب على الإرهاب مسألة تتجاوز حدودها سياق مجلس الأمن بكثير. |
the war in Saada had been imposed on Yemen, which found itself under the obligation to defend the Yemeni people living in this province. | UN | وقال إن الحرب في صعدة قد فُرضت على اليمن وأنه وجد نفسه ملزماً بالدفاع عن الشعب اليمني الذي يقطن هذه المحافظة. |
However, Geotécnica asserts that at this time the war between Iran and Iraq postponed the signing of the credit agreement. | UN | لكن الشركة تقول إن الحرب بين العراق وإيران في تلك الفترة أخّرت توقيع اتفاق الائتمان. |
the war being waged against Cuba by the United States and its annexationist servants is but one war. | UN | إن الحرب التي يخوضها ضد كوبا كل من الولايات المتحدة وخدمها دعاة الضم هي في الحقيقة نفس الحرب ذاتها. |
the war imposed on Croatia in 1991 has left a sad legacy of war crimes. | UN | إن الحرب التي فُرضت على كرواتيا في عام 1991 قد خلفت تركة مؤلمة لجرائم الحرب. |
the war between Hizbollah and Israel proved the volatility of the Middle East. | UN | إن الحرب بين حزب الله وإسرائيل أثبتت مدى حساسية الأوضاع في الشرق الأوسط. |
The mission appears to be saying that the war was waged for foreigners and certainly by some of those foreigners. | UN | يبدو أن البعثة تقول إن الحرب شُنت لمصلحة الأجانب والمؤكد أن البعض منهم له يد فيها. |
the war against terrorism was crucial, not just for Israel but for the world at large. It was a war for homes and families and indeed for civilization. | UN | إن الحرب ضد الإرهاب أمر جوهري لا بالنسبة لإسرائيل فقط ولكن بالنسبة للعالم بشكل عام فهي حرب من أجل البيوت والأسر ومن أجل الحضارة نفسها. |
We can never say it enough: war is the worst negation of human rights. It cannot, in any circumstances contribute to development or to greater collective well-being. | UN | ولا بد لنا إلا وأن نقول من جديد: إن الحرب إنكار تام لحقوق اﻹنسان؛ ولن تحقق أبدا أي تنمية أو أي تحسن معيشي جماعي. |
The cold war is over, and there is no arms race in outer space. | UN | إن الحرب الباردة قد انتهت، ولا يوجد سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
war is not something Americans seek, nor something we will ever grow to like. | UN | إن الحرب ليست شيئا يسعى الأمريكيون إليه ولا هي شيء قد نعتاد على محبته تدريجيا. |
At the highest political level, they said that war does not have rules. | UN | وقد قالوا، على أعلى مستوى سياسي، إن الحرب لا تعرف القواعد. |
During the First World War, French Prime Minister Clémenceau said that war was much too important to be left to the military. | UN | وخلال الحرب العالمية اﻷولى قال كلمنصو رئيس وزراء فرنسا إن الحرب أهم من أن تترك للعسكريين. |
the fight against terrorism will be long; it will be arduous; but it is one in which we must thoroughly and completely engage ourselves. | UN | إن الحرب ضد الإرهاب ستكون طويلة؛ وستكون شاقة؛ ولكن يتحتم علينا أن نخوض هذه الحرب بطريقة شاملة وأن نشترك فيها مشاركة تامة. |
the fight against terrorism and extremism is a fight for the hearts and minds of people. | UN | إن الحرب ضد الإرهاب والتطرف حرب لكسب قلوب الناس وعقولهم. |
It's the fact that you think the war's gonna go on. | Open Subtitles | بل حقيقة كونك تظنين إن الحرب ستستمر أنتَ تظن إنكَ تريدها أن تنتهي |
war does not resolve problems of coexistence and good-neighborliness between peoples. | UN | إن الحرب لا تحل مشاكل التعايش وحسن الجوار بين الشعوب. |