"إن الحركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Movement
        
    • s movement
        
    the Movement for gender equality the world over, has been one of the defining developments of our time. UN إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا.
    the Movement for gender equality the world over, has been one of the defining developments of our time. UN إن الحركة الداعية إلى المساواة بين الجنسين على اتساع العالم هي أحد التطورات الدالة على عصرنا.
    the Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. UN وقال إن الحركة تجدد دعوة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى الإسراع بعملية إنهاء الاستعمار لتحقيق القضاء التام عليه.
    Once again, the Movement requests the Security Council to act urgently to address this grave situation. UN إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    10. Ms. O'Neill (United Kingdom), reporting on the progress of women in Northern Ireland, said that the women's movement had played a very active role in forging successful cross-community relationships in Northern Ireland and had a major part in the peace process there. UN 10 - السيدة أونيل (المملكة المتحدة): قالت، في معرض الإبلاغ عن تقدم المرأة في أيرلندا الشمالية، إن الحركة النسائية قامت بدور جد نشط في إقامة علاقات ناجحة بين المجتمعات المحلية في أيرلندا الشمالية، وهي تؤدي دورا رئيسيا في عملية السلام في ذلك البلد.
    the Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. UN إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع.
    Once again, the Movement requests the Security Council to act urgently to address this grave situation. UN إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    the Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. UN إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع.
    Once again, the Movement requests the Security Council to act urgently to address this grave situation. UN إن الحركة تطلب من مجلس الأمن مرة أخرى التحرك سريعا لمعالجة هذه الحالة الخطيرة.
    the Movement is convinced that there is no military solution to the conflict. UN إن الحركة مقتنعة بأنه ما من حل عسكري للنزاع.
    the Movement wishes to congratulate you, Sir, on your unanimous election to preside over the Disarmament Commission during this year's session. UN إن الحركة تود أن تهنئكم، سيدي، على انتخابكم بالإجماع، لتولي رئاسة هيئة نزع السلاح أثناء دورة هذا العام.
    Since the Movement had shown flexibility in accommodating different views, it looked forward to more cooperation with interested partners. UN وحيث إن الحركة قد أبدت مرونة في استيعاب شتى الآراء، فإنها تتطلع إلى المزيد من التعاون مع الشركاء المهتمين بالأمر.
    the Movement welcomed the fact that over the last decade the Committee had adopted its resolutions by consensus. UN وقال إن الحركة ترحب بكون اللجنة ظلت تتخذ قراراتها طوال العقد المنصرم بتوافق الآراء.
    On the matter of Palestine, the Movement supported the inalienable right of the Palestinian people to self-determination and an independent and viable State of Palestine, with East Jerusalem as its capital. UN وبالنسبة لمسألة فلسطين قال إن الحركة تدعم حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطين المستقلة التي تتوافر لها مقومات البقاء وعاصمتها القدس الشرقية.
    the Movement condemned any attempt to destabilize the democratic and constitutional order in any State member of the Movement. UN وقال إن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز.
    23. the Movement reaffirmed its support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 23 - وختم بيانه قائلا إن الحركة تؤكد من جديد تأييدها للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب.
    the Movement called upon the General Assembly and the Security Council to make use, whenever appropriate, of their right under Article 96 of the Charter to request advisory opinions on legal questions from the International Court of Justice. UN ثُم قال إن الحركة تدعو الجمعية العامة ومجلس الأمن إلى أن يُعملا حقهما بموجب المادة 96 من ميثاق الأمم المتحدة حسب الاقتضاء، في طلب الفتاوى بشأن المسائل القانونية من محكمة العدل الدولية.
    At the same time, the Movement called for stronger United Nations support for the African Union peacekeeping operations by guaranteeing them predictable and sustainable funding. UN وأضاف قائلا إن الحركة تدعو في الوقت نفسه إلى تعزيز دعم الأمم المتحدة لعمليات حفظ السلام التي ينفذها الاتحاد الافريقي بأن تضمن لها تمويلا يمكن التنبؤ به ومستداما.
    28. Further, the Movement expressed deep concern at the lack of progress in the Middle East peace process. UN 28 - إضافة إلى ذلك، قال إن الحركة تعرب عن قلقها البالغ لعدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    the Movement renewed its call to Member States of the United Nations to speed up the decolonization process to achieve the complete elimination of colonialism. UN وقال إن الحركة تجدد دعوتها إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى التعجيل بعملية إنهاء الاستعمار حتى يمكن القضاء على الاستعمار تماما.
    5. Ms. León (Bolivarian Republic of Venezuela), in response to Ms. Belmihoub-Zerdani, said that the women's movement had succeeded in having a 30 per cent quota incorporated into the law on political participation. UN 5 - السيدة ليون (جمهورية فنزويلا البوليفارية): ردا على السيدة بلميهوب - زرداني، قالت إن الحركة النسائية نجحت في أن تكون لها حصة بنسبة 30 في المائة مدرجة في القانون فيما يتعلق بالمشاركة السياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus