"إن الحكومة ملتزمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government is committed
        
    • Government was committed to
        
    • the Government was committed
        
    • Government is committed to
        
    the Government is committed to ensuring the implementation of these recommendations. UN إن الحكومة ملتزمة بكفالة تنفيذ تلك التوصيات.
    the Government is committed to providing appropriate skills to young people through its Multiskills Training Centres. UN إن الحكومة ملتزمة بتوفير المهارات المناسبة للشباب عن طريق مراكزها للتدريب المتعدد المهارات.
    100. The delegation stated that the Government is committed to enhance the well-being and livelihood of its ethnic nationalities. UN 100- وقال الوفد إن الحكومة ملتزمة بتعزيز رفاهية القوميات الإثنية وسبل عيشها.
    The Government was committed to furthering equal opportunity for women and men in the labour market. UN إن الحكومة ملتزمة بالنهوض بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    The Government was committed to high levels of integrity and transparency and accountability in the disbursement of resources. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمستويات عالية من النزاهة والشفافية والمساءلة فيما يتعلق بإنفاق الموارد.
    101. the Government is committed to protecting the vulnerable. UN 101- إن الحكومة ملتزمة بحماية المستضعفين.
    27. the Government is committed to ensure that people in the country realize their right to adequate standard of living: UN 27- إن الحكومة ملتزمة بكفالة إعمال الأشخاص في البلد لِحقِّهم في مستوى معيشي لائق:
    50. the Government is committed to providing an environment for inclusive and accelerated growth and social progress within the framework of a secular and liberal democracy. UN 50- إن الحكومة ملتزمة بإتاحة بيئة صالحة للنمو الجامع والمعجّل والرقي الاجتماعي داخل إطار ديمقراطية علمانية ومتحررة.
    106. the Government is committed to encouraging the equal representation of women and men democratic representatives. UN 106- إن الحكومة ملتزمة بتشجيع المساواة في تمثيل النساء والرجال بين الممثلين الديمقراطيين.
    196. the Government is committed to providing all girls and boys from all backgrounds and circumstances the best possible opportunity to develop their skills. UN 196- إن الحكومة ملتزمة بتزويد جميع البنات والبنين، من جميع الخلفيات والظروف، بأفضل فرصة لتنمية مهاراتهم.
    the Government is committed to restoring law and order, providing immediate relief to the people affected by the conflict, fighting against the cancerous growth of corruption and starting an economic recovery package, focusing on pro-poor growth, infrastructure development and public-private partnership. UN إن الحكومة ملتزمة باستعادة القانون والنظام لتقديم الغوث الفوري للناس المتأثرين بالصراع ومكافحة النمو الخبيث للفساد وبابتداء من حزمة انتعاش اقتصادي والتركيز على نمو الفقراء وتطوير الهياكل الأساسية والشراكة بين القطاعين العام والخاص.
    130. the Government is committed to maintaining and improving the adequacy of payments for social security recipients while restraining the level of Government spending. UN ٠٣١- إن الحكومة ملتزمة بالاستمرار في دفع مبالغ كافية للمستفيدين من الضمان الاجتماعي وبتحسين هذه المدفوعات مع تقييد مستوى اﻹنفاق الحكومي.
    108. the Government is committed to making use of the full range of means at its disposal to remove any barriers to equality of opportunity and to enable women to reach their full potential. UN 108- إن الحكومة ملتزمة بالاستفادة من النطاق الكامل للأساليب الموجودة تحت تصرفها لإزالة الحواجز التي تعترض سبيل تكافؤ الفرص وتمكين المرأة من تحقيق إمكاناتها الكاملة.
    21. the Government is committed to use indigenous non-governmental organizations (NGOs) and community-based organizations (CBOs) in the design and implementation of technical cooperation. UN ٢١ - إن الحكومة ملتزمة باستخدام المنظمات غير الحكومية والمنظمات المجتمعية للسكان المحليين في تصميم وتنفيذ التعاون التقني.
    The Government was committed to addressing those issues and planned to do so in a more transparent manner than its predecessors. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بمعالجة تلك القضايا، وأنها تعتزم القيام بذلك بطريقة أكثر شفافية من الحكومات السابقة.
    Through those and other involvements, the Government was committed to providing better opportunities for all Dominican women in a climate of equity and freedom. UN وقالت إن الحكومة ملتزمة من خلال تلك المشاركة وغيرها بتوفير فرص أفضل لجميع النساء في الجمهورية الدومينيكية للتمتع ببيئة تسودها المساواة والحرية.
    The Government was committed to the promotion of human rights but was aware that much remained to be done. UN وقال إن الحكومة ملتزمة بتعزيز حقوق الإنسان لكنها مدركة تماماً أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus