She added that the Working Group would consider the proposal of dedicating a separate session to disaggregated data collection in all its complexities. | UN | وأضافت قائلة إن الفريق العامل سينظر في الاقتراح الداعي إلى تكريس دورة منفصلة لموضوع جمع البيانات المصنفة بكل تعقيداته. |
In view of that lack of progress, he suggested that the Working Group might wish to reconsider the future role of the Joint Correspondence Group. | UN | ونظراً لعدم تحقيق تقدم، قال إن الفريق العامل قد يرغب في إعادة النظر في دور الفريق المشترك المعني بالمراسلة في المستقبل. |
134. The Chairperson-Rapporteur said that the Working Group needed to reflect on the proposals on article 2 that had been put forward. | UN | 134- وقال الرئيس - المقرر إن الفريق العامل بحاجة إلى التفكير ملياً في ما قدم من مقترحات بشأن المادة 2. |
With regard to non-price factors, the Working Group had concluded that they might complicate the process, make it less reflective of costs and render it less transparent. | UN | وقالت، فيما يتعلق بالعوامل غير السعرية، إن الفريق العامل خلص إلى أنها قد تعقّد العملية وتقلل من قدرتها على بيان التكاليف وتحد من شفافيتها. |
Mr. AGUILAR URBINA said the Working Group had discussed the issue of transients, referred to by Mr. Ndiaye. | UN | 43- السيد أغويلار أوربينا قال إن الفريق العامل ناقش مسألة العابرين التي أشار إليها السيد ندياي. |
the Working Group is considering matters of extreme importance. | UN | إن الفريق العامل يقوم بدراسة قضايا هامة للغاية. |
The Working Group was another possible venue for the consideration of that question. | UN | وقال إن الفريق العامل هو منتدى آخر للنظر في هذه المسألة. |
He said that the Working Group would be incomplete without the participation of indigenous peoples from Africa and Asia. | UN | وقال إن الفريق العامل لا يكتمل دون مشاركة الشعوب اﻷصلية من أفريقيا وآسيا. |
5. The CHAIRMAN said that the Working Group should not discuss drafting details, but substantive issues; he wished to know what impressions the United States delegation had gathered from the consultations. | UN | الرئيس: قال إن الفريق العامل الجامع لا ينبغي له أن يناقش تفاصيل الصياغة بل المسائل المتعلقة بالمضمون، وأنه يرغب في معرفة آراء الولايات المتحدة عن المشاورات التي أجرتها. |
She said that the Working Group represented an unusual standard-setting activity by which governmental delegations had an opportunity to talk directly with the beneficiaries of the draft declaration. | UN | وقالت إن الفريق العامل يمثل نشاطا غير عادي في مجال وضع المعايير وتُتاح من خلاله للوفود الحكومية فرصة التحدث مباشرة مع المستفيدين من مشروع اﻹعلان. |
It states that the Working Group thereby acknowledged that Mr. Hussein had domestic remedies available which had not been exhausted. | UN | وقالت إن الفريق العامل أقر من ثم بوجود وسائل انتصاف محلية متاحة للسيد حسين لم تستنفد بعد. |
He said that the Working Group he had chaired was composed of nine delegations. | UN | وقال إن الفريق العامل الذي ترأسه كان يضم تسعة وفود. |
IMADR also said that the Working Group should not focus a discussion on academic papers but on the issues raised by minority representatives. | UN | وقالت أيضا إن الفريق العامل ينبغي أن يركز النقاش لا على الورقات الأكاديمية بل على القضايا التي يثيرها ممثلو الأقليات. |
The Working Group had saved time at the present session by avoiding a general debate. | UN | وقال إن الفريق العامل وفر وقتاً في الدورة الحالية بتجنبه إجراء مناقشة عامة. |
The Working Group had been so effective to date that it should be entrusted with the task of completing these principles. | UN | ومضى يقول إن الفريق العامل أبدى حتى اﻵن من الفعالية ما يتوجب معه أن تسند إليه مهمة إكمال تلك المبادئ. |
The Working Group had held useful discussions on the draft convention submitted by India. | UN | وقال إن الفريق العامل أجرى مناقشات مفيدة بشأن مشروع الاتفاقية المقدم من الهند. |
The Working Group had even mentioned the idea of having two versions of the lists of issues. | UN | بل إن الفريق العامل قد أشار حتى إلى فكرة امتلاك نسختين من قوائم المسائل. |
A few Member States suggested that the Working Group had provided a valuable service in the past but that it should now be brought to an end. | UN | وقالت بعض الدول الأعضاء إن الفريق العامل قدم خدمات نافعة في الماضي ولكن ينبغي حله الآن. |
the Working Group is essential for the further development of indigenous issues within the United Nations. | UN | إن الفريق العامل ضروري جدا لبلورة المواضيع المتصلة بالشعوب الأصلية. |
At the sixty-first session, the Open-ended Working Group was very successful, thanks to the truly outstanding performance of the Facilitators and the two other colleagues who succeeded them. | UN | إن الفريق العامل المفتوح العضوية كان ناجحا جدا في الدورة الحادية والستين، بفضل الأداء المتميز حقا للميسّرين، وللزميلين الآخرين اللذين خلفاهم. |
the Working Group of the whole had agreed upon the texts of the two draft resolutions by consensus. | UN | وأضاف قائلا إن الفريق العامل الجامع وافق على نصي مشروعي القرارين بتوافق الآراء. |