"إن الكثير من" - Traduction Arabe en Anglais

    • many of the
        
    • much of
        
    • said that many
        
    • that many of
        
    • stated that many
        
    many of the greatest lines of separation we see in the world today are not between civilizations, but rather between generations. UN إن الكثير من أكبر الخطوط الفاصلة التي نراها في العالم اليوم ليست بين الحضارات، بل بين الأجيال.
    many of the land-locked developing countries are also least developed countries, with acute structural weaknesses. UN إن الكثير من البلدان غير الساحلية النامية هي أيضاً من أقل البلدان نمواً وتعاني من جوانب ضعف هيكلي حادة.
    many of the world's fish stocks are overfished and in decline. UN إن الكثير من الأرصدة السمكية في العالم تتعرض للصيد المفرط، وتتجه نحو التدني.
    much of Israel's activity is collective punishment. UN إن الكثير من الأنشطة الإسرائيلية هي عقاب جماعي.
    It was also stated in this connection that much of the substance of the original text had been watered down to accommodate the positions of a minority of States. UN وقيل في هذا الصدد أيضا إن الكثير من جوهر النص اﻷصلي قد خُفف لترضية مواقف أقلية من الدول.
    He said that many countries' constitutions failed to recognize local governments, that resources were limited and that Governments would do well to examine which level could best deliver what at the most economical cost. UN وقال إن الكثير من دساتير البلدان لا تعترف بدور الحكومات المحلية وبأن الموارد محدودة وأنه يتعين على الحكومات أن تنظر في تحديد أي مستوي يمكن فيه تقديم أي خدمة بأنسب تكلفة اقتصادية.
    However, it regrets that many of its recommendations have been insufficiently or only partly addressed. UN غير أنها تأسف إذ إن الكثير من توصياتها لم يتم بحثه على نحو كاف أو عولج جزئياً فقط.
    many of the conditions prevailing when Dr. Allawi wrote his letter still hold. UN إن الكثير من الظروف التي كانت سائدة عندما كتب الدكتور علاوي رسالته ما زالت قائمة.
    many of the findings of recent major assessments described above can and should be linked to the outcome of the World Summit. UN إن الكثير من نتائج التقييمات الرئيسية والمذكورة عالية، يمكن بل يجب ربطها بنتائج القمة العالمية.
    many of the measures contemplated have been introduced under the authority given to the Agency under existing comprehensive safeguards agreements. UN إن الكثير من التدابير المقترحة اتخذت بموجب السلطة الممنوحة للوكالة بموجب اتفاقات الضمانات الشاملة القائمة.
    many of the issues we are currently addressing defy the confines of bilateralism and require regional and international participation. UN إن الكثير من القضايا التي نعالجها قضايا تتجاوز حدود اﻷطر الثنائية، وتتطلب مشاركة إقليمية ودولية.
    many of the Asian Group's small developing States are in the Pacific region or in close proximity to it. UN إن الكثير من الدول النامية الصغيرة في المجموعة اﻵسيوية يوجد في منطقة المحيط الهادئ أو بالقــرب منها.
    many of the operations conducted in Africa had been undertaken without a serious analysis of regional characteristics. UN وقال إن الكثير من العمليات التي اضطلع بها في افريقيا تمت دون تحليل جدي للخصائص اﻹقليمية.
    I am glad to say that many of the recommendations concerning use of cost-effective technological innovations endorse initiatives already under way in the Library. UN ويسعدني أن أقول إن الكثير من التوصيات المتعلقة باستعمال ابتكارات تكنولوجية فعالة من حيث التكلفة إنما تقر مبادرات تنفﱠذ فعلا في المكتبة.
    9. many of the current peace-keeping operations included other elements in addition to the traditional measures. UN ٩ - واستطرد قائلا إن الكثير من عمليات حفظ السلم الحالية يتضمن عناصر أخرى بالاضافة إلى التدابير التقليدية.
    much of the criticism levelled at the General Assembly springs from the weaknesses in the way in which this body interacts with the Security Council. UN إن الكثير من النقد الموجه إلى الجمعية العامة ينبع من ضعف الطريقة التي تتفاعل بها هذه الهيئة مع مجلس الأمن.
    much of the time of the working groups was spent on general and sometimes repetitious discussion of general issues. UN إن الكثير من وقت اﻷفرقة العاملة قد بُدد في مناقشات عامة وفي بعض اﻷحيان في مناقشات مكررة بشأن قضايا عامة.
    much of its genesis resides in the attitude of major international actors motivated by their own domestic concerns. UN إن الكثير من جذورها يكمن في سلوك لاعبين دوليين رئيسيين مدفوعين في تصرفاتهم بالحرص على اهتماماتهم الداخلية هم.
    much of the insecurity in the world today stems from the fact that the international community has not been able to abolish nuclear armaments. UN إن الكثير من انعدام اﻷمن في العالم اليوم يرجع إلى عدم تمكن المجتمع الدولي من القضاء على اﻷسلحة النووية.
    Responding to Mr. Salvioli, she said that many Member States wished to create a clear separation between the universal periodic review and treaty body processes. UN وقالت في سياق ردها على السيد سالفيولي إن الكثير من الدول الأعضاء تود بوضوح فصل الاستعراض الدوري الشامل عن إجراءات هيئات المعاهدات.
    Pointing out that 273 activities were listed in the Global Plan of Action, one participant said that many or most of those activities had not been reviewed. UN وبعد أن أشار أحد المشاركين إلى وجود 273 نشاطاً مدرجاً في خطة العمل العالمية، قال إن الكثير من هذه الأنشطة أو معظمها لم يخضع للاستعراض.
    It was further stated that many of the issues raised in opposition to the settlement were incorporated into the communication lodged with the Human Rights Committee under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وقيل كذلك إن الكثير من المسائل المثارة في معارضة التسوية قد وردت في الرسالة المقدمة إلى لجنة حقوق اﻹنسان في اطار البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus