"إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Human Rights Committee
        
    • Human Rights Committee was
        
    • Human Rights Committee had
        
    the Human Rights Committee was one of the most important bodies in the treaty system and among human rights groups in general. UN وقال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هي واحدة من أهم الهيئات في نظام المعاهدات ومن أهم جماعات حقوق الإنسان بوجه عام.
    the Human Rights Committee, established under article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    the Human Rights Committee, established under article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    the Human Rights Committee, established under article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    the Human Rights Committee, established under article 28 of the International Covenant on Civil and Political Rights, UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان المنشأة بموجب المادة 28 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    the Human Rights Committee has even recommended amending articles 572-580 of the Criminal Code. UN بل إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أوصت بتعديل المواد 572-580 من القانون الجنائي.
    Citing the OHCHR compilation report, the Republic of Korea stated that the Human Rights Committee and certain special procedures have expressed concern in connection with arbitrary detention, the length of detention, access of detainees to lawyers and the arrest and detention of journalists. UN واستشهدت بتقرير التجميع الصادر عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، فقالت إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وبعض الإجراءات الخاصة قد أعربت عن شواغل بخصوص الاحتجاز التعسفي، ومدة الاحتجاز، ومدى تمكّن المحتجزين من الاتصال بمحامين، واعتقال الصحفيين واحتجازهم.
    the Human Rights Committee shared with the Committee on Economic, Social and Cultural Rights the historic responsibility of watching over the implementation of the International Bill of Human Rights. UN ومضى قائلا إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تتقاسم مع لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المسؤولية التاريخية لمتابعة تنفيذ الشرعة الدولية لحقوق الإنسان.
    10. the Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that the facts before it do not disclose a violation of article 22, paragraph 1, of the Covenant. UN 10- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إذ تتصرف عملاً بالفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، ترى أن الوقائع المعروضة عليها لا تنطوي على انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 22 من العهد.
    the Human Rights Committee has determined that the existence of minorities was not dependent on recognition by States and that minority rights are not restricted to citizens of States. UN وتابع قائلاً إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد قررت أن وجود الأقليات لا يخضع لاعتراف الدول بها وإن حقوق الأقليات لا تقتصر على مواطني الدول.
    17. the Human Rights Committee continued the examination of cases involving capital punishment under the ICCPR. UN 17- إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد واصلت دراسة الحالات المتصلة بعقوبة الإعدام في إطار أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    9.1 the Human Rights Committee, acting under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, is of the view that article 26, in conjunction with article 2 of the Covenant, has been violated by the State party. UN 9-1 إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ترى، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، أن الدولة الطرف انتهكت المادة 26 بالإضافة إلى المادة 2 من العهد.
    45. The International Covenant on Civil and Political Rights is relevant to the present study only insofar as its interpretation as provided by the Human Rights Committee directly involves the issue of women's status in the light of religious practices. UN 45- ولا يهم العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية هذه الدراسة في الواقع إلا من حيث إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أعطته تفسيراً يمس مباشرة مسألة مركز المرأة من منظور الممارسات الدينية على
    The Chairperson said that the Human Rights Committee and the Committee against Torture had reported to the ICM on the procedure they had developed for compiling lists of issues prior to reporting. UN 26- الرئيس قال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة مناهضة التعذيب قدمتا تقريراً للاجتماع المشترك بين اللجان بشأن الإجراءات التي وضعتاها فيما يتعلق بتجميع قوائم المسائل السابقة للإبلاغ.
    Mr. Heiler (Amnesty International) said that, since its inception, the Human Rights Committee had often been at the forefront of the development of international human rights law. UN 60- السيد هايلر (منظمة العفو الدولية) قال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان كثيراً ما كانت سباقة، منذ إنشائها، إلى تطوير القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    On the elimination of gender discrimination and efforts to empower women, Japan appreciated the accomplishments, but said the Human Rights Committee had found discriminatory practices in women's roles in marriage and in the home remained and asked for more information on efforts to resolve this. UN وفيما يخص القضاء على التمييز الجنساني والجهود الرامية إلى تمكين المرأة، قدّرت اليابان الإنجازات التي تحققت، ولكنها قالت إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وجدت أن الممارسات التمييزية في أدوار المرأة في الزواج وفي المنزل ما تزال قائمة وطلبت المزيد من المعلومات بشأن الجهود الرامية إلى حل هذه المسألة.
    the Human Rights Committee has assumed in this matter that it is the date of an author's initial submission of a communication, rather than the date of its formal registration and transmission to the State party for reply, that is the decisive date for judging admissibility ratione temporis. UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان افترضت في هذا البلاغ أن تاريخ الرسالة الأولى التي قدمها صاحب البلاغ، لا تاريخ تسجيله بصورة رسمية وإحالته إلى الدولة الطرف للحصول على ردها، هو التاريخ الحاسم للحكم على مقبولية البلاغ من حيث الزمان.
    10. Mr. Solari Yrigoyen said that the Human Rights Committee, in its consideration of country reports and in its work on communications, continuously addressed women's issues in order to ensure that women's rights were protected. UN 10 - السيد سولاري يريغوين: قال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان دأبت، لدى بحثها تقارير البلدان وأثناء عملها بشأن البلاغات، على معالجة قضايا المرأة كيما تكفل لها حماية حقوقها.
    12. Mr. Kälin said that the Human Rights Committee had always stressed the protection of the rights of women against gender-based violations and trafficking. UN 12 - السيد كالين: قال إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان شددت دائما على حماية حق المرأة في الحماية من العنف القائم على أساس نوع الجنس ومن الاتجار بها.
    the Human Rights Committee now properly finds that the state party violated article 18 of the Covenant by refusing to accept the legal address of the Krishna community as an " administrative seat " for a religious association. UN إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ترى الآن على النحو المناسب أن الدولة الطرف انتهكت المادة 18 من العهد برفضها قبول العنوان القانوني لجمعية كريشنا بوصفه " مقراً إدارياً " لرابطة دينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus