"إن المساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance is
        
    • assistance was
        
    • the assistance
        
    • aid was
        
    • assistance and
        
    • helping
        
    • assistance for
        
    • that assistance
        
    • goal-driven assistance
        
    Official development assistance is an important factor in supporting development, in particular in the least developed countries. UN إن المساعدة اﻹنمائية الرسمية عامل هام في دعم التنمية، وبوجه خاص بالنسبة ﻷقل البلدان نموا.
    Humanitarian assistance is a priority commitment of the European Union. UN إن المساعدة اﻹنسانية التزام له أولوية لدى الاتحاد اﻷوروبي.
    Official development assistance is an essential catalyst, in particular in least developed countries. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية حفاز أساسي، لا سيما في أقل البلدان نموا.
    assistance was also provided for detainees to maintain contact with their families. UN وقال إن المساعدة تقدم أيضا للمحتجزين في المحافظة على اتصالهم بأسرهم.
    Activities: the assistance to the Fort Hare University was completed with the support of the Oliver Tembo UNESCO Chair on human rights. UN الأنشطة: إن المساعدة التي قدمت إلى جامعة فورت هَير قد أُنجزت بدعم من قسم أوليفر تمبو لحقوق الإنسان في اليونسكو.
    Finally, legal aid was fully available to litigants before the Court, which had not been the case with the Privy Council. UN وختم بالقول إن المساعدة القانونية متاحة تماما للمتنازعين أمام المحكمة خلافا لما كان عليه الحال مع مجلس الملكة الخاص.
    Humanitarian assistance is very essential and important. UN إن المساعدة الإنسانية ضرورية ومهمة للغاية.
    International assistance is now at its peak and will most probably decline in coming years. UN إن المساعدة الدولية بلغت ذروتها اﻵن ومن المحتمل تماما أن تنخفض في السنوات القادمــة.
    Housing assistance is crucial to Israel’s policy of encouraging immigration. UN إن المساعدة على السكن حاسمة بالنسبة إلى السياسة الاسرائيلية الرامية إلى تشجيع الهجرة.
    Individual assistance is moreover crucial to enable the Court to render its judgments swiftly. UN بل إن المساعدة الفردية تكتسي أهمية حاسمة في تمكين المحكمة من إصدار أحكامها بسرعة.
    Thirdly, official development assistance is seen as a prerequisite and an engine for any strategy to mobilize international financial resources. UN ثالثا، إن المساعدة الإنمائية الرسمية تعتبر شرطا أساسيا ومحركا لأي استراتيجية لتعبئة الموارد المالية الدولية.
    assistance is by no means charity or a gift; it is a response to the call for mutual benefit and common development. UN إن المساعدة ليست على الإطلاق صدقة أو وهبة؛ بل هي استجابة لنداء من أجل المنفعة المتبادلة والتنمية المشتركة.
    Development assistance is a catalyst for growth, but the primary engine for economic expansion and transformational development is sound policies at the national level and accountable government. UN إن المساعدة الإنمائية حافز للنمو، لكن المحرك الأساسي للتوسع الاقتصادي والتحول الإنمائي يكمن في السياسات العامة القوية على الصعيد الوطني، وفي وجود حكومة مسؤولة.
    Secondly, development assistance is more effective when recipients " own " the development process. UN ثانيا، إن المساعدة الإنمائية تكون أكثر فعالية عندما تقوم الدول المتلقية لها بعملية التنمية بنفسها.
    Sector-specific technical assistance was also a means of delivery. UN وقيل إن المساعدة التقنية القطاعية هي أيضا وسيلة لإيصال تلك المساعدة.
    Donor assistance was absolutely critical and should be made available without further delay. UN وقال إن المساعدة المقدمة من المانحين بالغة الحيوية وينبغي توفيرها دون مزيد من الإبطاء.
    the assistance should continue, which is to say, we expect States to fully carry out the commitments they have undertaken. UN إن المساعدة ينبغي أن تستمر، أي أننا نتوقع من الدول أن تفي وفاء كاملا بالالتزامات التي قطعتها على نفسها.
    the assistance provided by the international community was being destroyed, and the Palestinian people were living under precarious conditions. UN وقال إن المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي يجري تدميرها وإن الشعب الفلسطيني يعيش في أوضاع خطيرة.
    Unfortunately, while legal aid was widely available, the Government did not have sufficient resources to assist everyone. UN وقال إن المساعدة القانونية متاحة على نطاق واسع ولكن الحكومة لا تملك، للأسف، الموارد الكافية لمساعدتهم جميعا.
    International assistance and capacity-building are about strengthening a country's sovereignty. UN إن المساعدة الإنسانية وبناء القدرات يتعلقان بتعزيز سيادة البلد المعني.
    helping to avoid a problem made more conspicuous by electronic commerce was said to be a valuable objective of the draft article. UN وقيل إن المساعدة على تفادي مشكلة جعلتها التجارة الإلكترونية أشد تفاقما هدف قيّم من أهداف مشروع المادة.
    assistance for the rehabilitation of existing transport infrastructure is critical. UN إن المساعدة في إعادة تأهيل الهياكل الأساسية القائمة للنقل تمثل أمرا أساسيا.
    One member said that assistance should be provided to strengthen the role of national institutions to enable them to undertake activities under the Convention, including data collection on specific substances. UN قال أحد الأعضاء إن المساعدة ستُقدم لتعزيز دور المؤسسات الوطنية، على نحو يمكنها من الاضطلاع بالأنشطة المطلوبة بموجب الاتفاقية، بما في ذلك جمع البيانات عن مواد محددة.
    (d) Operational activities. goal-driven assistance makes it possible to address directly key constraints on progress on the Millennium Development Goals at the country level, while recognizing that the achievement of the Millennium Development Goals is ultimately the responsibility of member countries; UN (د) الأنشطة التنفيذية - إن المساعدة التي تستهدف تحقيق الأهداف تتيح التصدي بصورة مباشرة للصعاب الرئيسية التي تعترض سبيل تحقيق تقدم في مجال الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد القطري، مع الاعتراف بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هو في نهاية المطاف من مسؤولية البلدان الأعضاء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus