Yeah, well, People are more impressed with jewel thieves, you know? | Open Subtitles | أجل، إن الناس أكثر إعجاباً بسارقي الأحجار الكريمة، هل تعلمين؟ |
People are friendly in New York, or maybe just fresh. | Open Subtitles | إن الناس ودودون فى نيويورك أو ربما أنهم أنقياء |
People are still dying to make a living. | UN | إن الناس ما زالوا يموتون من أجل كسب الرزق. |
The people of Israel and Palestine continue to suffer from violence that is as futile as it is tragic. | UN | إن الناس في إسرائيل وفلسطين ما زالو يعانون من أعمال العنف غير المجدية والمفجعة في آن معا. |
The people believe that Jason is not of royal blood. | Open Subtitles | إن الناس يعتقدون أن جيسون ليس من الدم الملكي. |
He says that people observe a vow of silence for inner peace. | Open Subtitles | إنه يقول إن الناس يلتزمون بقسم الصمت من أجل السلام الداخلي |
In Congo, theatre of a complex clash of political, military and economic interests, People are suffering. | UN | إن الناس يعانون في الكونغو، مسرح مجابهات معقدة بين مصالح سياسية وعسكرية واقتصادية. |
The People are tired of war; they want food security and life-saving human progress. | UN | إن الناس تعبوا من الحرب: إنهم يريدون الأمن الغذائي والتقدم البشري الذي ينقذ الحياة. |
In Congo, theatre of a complex clash of political, military and economic interests, People are suffering. | UN | إن الناس يعانون في الكونغو، مسرح مجابهات معقدة بين مصالح سياسية وعسكرية واقتصادية. |
People are waiting for our solutions to the pressing problems of development. | UN | إن الناس ينتظرون منا حلولا لمشاكل التنمية الملحة. |
People are on the move throughout the world. | UN | إن الناس في حالة تنقل مستمر في جميع أنحاء العالم. |
People are not the problem. People are the solution. | UN | إن الناس ليسوا هم المشكلة، بل إن الناس هم الحل. |
The people want a Security Council with guarantees of legitimate and effective decisions. | UN | إن الناس يريدون مجلس أمن لديه ضمانات لاتخاذ القرارات الشرعية والفعالة. |
He commented that The people were herded together like cattle and showed great fear in their eyes. | UN | وعلق على ذلك قائلاً إن الناس كانوا قد جمعوا كقطعان المواشي وبدت في عيونهم علامات خوفٍ رهيب. |
Einstein discovered something, an equation that would create a new form of power, but he thought that The people weren't ready for it. | Open Subtitles | إكتشف شيئاُ معادلةٌ تصنع نوعاً جديداً من الطاقة ولكنه ظن إن الناس ليسوا مستعدين لها |
The key point is that people plan their journeys on the basis of the time they take, not on the basis of how far they are going. | UN | وخلاصة القول إن الناس يخططون سفرياتهم على ضوء الوقت الذي يستغرقونه، وليس على بعد المسافة. |
The Special Rapporteur was told that people generally preferred to stay at home and ventured outside only if they have a specific errand to run or task to accomplish. | UN | وقيل للمقرر الخاص إن الناس بوجه عام يفضلون البقاء في المنزل ولا يخاطرون بالخروج منه إلا إذا كانت لديهم مأمورية أو مهمة محددة يتعين القيام بها. |
people do not need revenge; they want justice. | UN | إن الناس ليسوا بحاجة إلى الانتقام؛ إنما يريدون العدل. |
Innocent people don't escape from sanitariums to proclaim their innocence! | Open Subtitles | إن الناس الأبرياء لا يهربون من المصحات لـأعلان براءتهم |
Forgiveness is the gift of God. People make mistakes. | Open Subtitles | إن التسامح هبة من الرب إن الناس يخطئون |
Those people in New York don't know what they're missing. | Open Subtitles | إن الناس في نيويورك لا تدري ما تفتقده في الحياة. |
- I can't promise, but I'll do what I can. - People are afraid of the Japanese. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أعدك و لكنني سأفعل ما أقد عليه - إن الناس خائفون من اليابانيين - |
people did not go to cities expecting that they would live in slums, but rather to search for a better life. | UN | إن الناس لا يذهبون إلى المدن وهم يتوقعون أنهم سيعيشون في أحياء فقيرة ولكنهم يذهبون إليها من أجل حياة أفضل. |