71. the time had come to leave behind " business as usual " and to strengthen and scale up a global partnership for development. | UN | 71 - وأردف قائلا إن الوقت قد حان للتخلي عن " العمل المعتاد " وتعزيز وتوسيع نطاق الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
the time had come to end all Israel's crimes against the Palestinians and seek justice for them. | UN | وقال إن الوقت قد حان لوضع نهاية لجميع جرائم إسرائيل ضد الفلسطينيين وتحقيق العدالة لهم. |
the time had come to revisit the Committee's approach to reservations in the light of recent developments in other forums. | UN | وقالت إن الوقت قد حان لإعادة النقاش حول نهج اللجنة تجاه التحفظات على ضوء التطورات الأخيرة في منتديات أخرى. |
Russia shares fully the view that the time has come to bring order to the international conventional arms trade. | UN | وتشاطر روسيا تماما الرأي القائل إن الوقت قد حان لتنظيم تجارة الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
It was said that it is time to close the tax havens and put a stop to the abuses of the privileges of wealth. | UN | وقيل إن الوقت قد حان لإغلاق الملاذات الضريبية وإنهاء أي استغلال لامتيازات الثروة. |
It recognized Myanmar's determination to continue to promote human rights, and indicated that it was time to work on implementing accepted recommendations. | UN | وأقرت بتصميم ميانمار على مواصلة تعزيز حقوق الإنسان وقالت إن الوقت قد حان للعمل على تنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول. |
I said then that the time had come for political decisions. | UN | وقلت آنئذ إن الوقت قد حان لاتخاذ قرارات سياسية. |
the time had come for all the parties concerned to look into the difficulties hindering the implementation of the recommendations made at that meeting. | UN | وقال إن الوقت قد حان كي تبحث جميع الأطراف المعنية في الصعوبات التي تعوق تنفيذ التوصيات الصادرة عن ذلك الاجتماع. |
the time had come to evaluate the implementation of the Paris Declaration and Programme of Action for the Least Developed Countries for the 1990s. | UN | وقال إن الوقت قد حان لتقييم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل باريس للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا. |
the time had come for the international community to take a bold decision and put an end to the cruel and illegal occupation. | UN | واختتم قائلا إن الوقت قد حان كي يتخذ المجتمع الدولي قرارا حاسما بإنهاء الاحتلال الوحشي وغير القانوني. |
the time had come to apply Article 50 of the Charter and to dispense with guesswork. | UN | وقالت إن الوقت قد حان لتطبيق المادة ٥٠ من الميثاق والتخلي عن العمل التخميني. |
the time had come to discard the inherited mindset of the cold war. | UN | وقال إن الوقت قد حان للتخلي عن الأفكار المتوارثة المتعلقة بالحرب الباردة. |
He said the time had come to take a fresh and honest look at what could be done to improve the current situation. | UN | وقال إن الوقت قد حان لإلقاء نظرة جديدة وصادقة على ما يمكن عمله لتحسين الوضع الحالي. |
the time had come to move from words to action. | UN | وقال إن الوقت قد حان للتحول من الكلام إلى الفعل. |
the time had come to analyse what had been achieved, what had not worked and why and where refinements and improvements were needed. | UN | وقال إن الوقت قد حان للوقوف على الإنجازات والإخفاقات ومبررات ومواطن الحاجة إلى التنقيحات والتحسينات. |
the time had therefore come to create a true partnership for development. | UN | ولذا، قال إن الوقت قد حان لإيجاد شراكة حقيقية من أجل التنمية. |
Against this backdrop, I would urge that the time has come to do more than pay lip service to the reform and expansion of the Security Council. | UN | وإزاء هذه الخلفية، أود أن أحض وأقول إن الوقت قد حان لعمل الشيء الكثير بدلا من مجرد الكلام لإصلاح وتوسيع مجلس الأمن. |
the time has come for Libyans to begin walking the path of reconciliation and recovery. | UN | إن الوقت قد حان لأن يبدأ الليبيون السير في طريق المصالحة والتعافي. |
the time has come to move to closure on common ground. | UN | إن الوقت قد حان لاختتام أعمالنا على أرضية مشتركة. |
it is time to enforce the right to food. | UN | إن الوقت قد حان لإعمال الحق في الغذاء. |
Menkerios said that it was time to consider a third party mechanism that could independently verify the claims. | UN | وقال منقريوس إن الوقت قد حان للنظر في إنشاء آلية يتولاها طرف ثالث للتحقق بشكل مستقل من الادعاءات. |
It was therefore time that a viable system to ensure sustained funding of the Account was put in place. | UN | واختتم قائلا إن الوقت قد حان لإنشاء نظام صالح يكفل استمرار تمويل الحساب. |
Noting the significance of sovereign debt management for developing countries, he said that the time was ripe for the creation of a debt restructuring and international debt resolution mechanism coordinated by the United Nations. | UN | وأشار إلى أهمية إدارة الديون السيادية بالنسبة للبلدان النامية، قائلا إن الوقت قد حان لإنشاء آلية لإعادة هيكلة الديون وتسوية الديون الدولية تضطلع الأمم المتحدة بمهمة تنسيق أعمالها. |