his election to preside over this last session of the closing millennium is a fitting tribute to his outstanding qualities. | UN | إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة، اﻷخيرة في اﻷلفية التي تقترب من نهايتها، إنما يشكل رمزا لتقديرنا لخصاله الممتازة. |
his election brings us great satisfaction since he also represents a small country, Saint Lucia, like ours. | UN | إن انتخابه يشعرنا بالارتياح العميق لأنه يمثل أيضا بلدا صغيرا، مثل بلدي، هو سانت لوسيا. |
his election to this high office is as much a tribute to his outstanding qualities as it is to the high esteem in which his country is held in the comity of nations. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع إشادة كبيرة بخصاله الرائعة وتقدير كبير لبلده من لدن مجتمع الدول. |
his election is a well-deserved tribute to his own admirable diplomatic skills and also a vote of confidence in his country, Uruguay. | UN | إن انتخابه لهو إشادة في محلها بمهاراته الدبلوماســية المثيرة لﻹعجاب، وهو أيضا تصويت على الثقة في بلـده أوروغــواي. |
his election is indeed a recognition of his excellent qualities as an experienced and seasoned diplomat committed to the ideals of peace. | UN | والواقــع إن انتخابه اعتراف بصفاته الممتازة كدبلوماسي محنك ملتزم بأهداف السلم. |
his election is a personal tribute to his engagement and rich experience in international politics and diplomacy. | UN | إن انتخابه اعتراف بخصاله الشخصية وخبرته الثرة في ميدان السياسة الدولية وفي الدبلوماسية. |
his election is a recognition by the international community of the role that his country, the Czech Republic, plays in the promotion of freedom and peace. | UN | إن انتخابه اعتراف من جانب المجتمع الدولي بدور بلده، الجمهورية التشيكية، في دعم الحريات والسلام. |
his election is a reaffirmation by the United Nations Member States of the confidence that they have placed in him and in the Government of Malaysia. | UN | إن انتخابه تأكيد جديد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة على ثقتها فيه وفي حكومة ماليزيا. |
his election is indeed, and in fact, a tribute both to him and to his great country, Malaysia. | UN | إن انتخابه فعلا وحقاً، إشادة بكل من شخصه وبلده العظيم، ماليزيا. |
his election is a tribute to his experience and a testimony to his outstanding abilities. | UN | إن انتخابه إشادة بخبرته وشهادة على قدراته البارزة. |
his election does great honour to his country, Portugal, with which Uganda enjoys very cordial relations. | UN | إن انتخابه شرف عظيم لبلده، البرتغال، الذي تربط أوغندا به علاقات ودية للغاية. |
his election to this high office is a tribute to him personally and to his country, Portugal, which has always played an active role in the United Nations. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع إشادة به شخصيا وببلده، البرتغال، الذي ما فتئ يلعب دورا نشطا في اﻷمم المتحدة. |
his election to the presidency of this important session reflects special appreciation for his well-known diplomatic skills. | UN | إن انتخابه لرئاسة هذه الدورة المتميزة يمثل اعترافا وتقديرا خاصا لحنكته الدبلوماسية المعروفة. |
his election to the presidency is a tribute that expresses recognition of his personal qualities. | UN | إن انتخابه رئيسا لهذه الدورة لتعبير عن الاعتراف والتقدير لشخصه. |
his election to that important office is an honour to his country, with which Malaysia enjoys warm and friendly relations. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الهام شرف لبلده الذي تتمتع معه ماليزيا بعلاقات حارة وودية. |
his election to this important post is, beyond a doubt, a testimony to his personal credentials and the important role being played by his country in international affairs. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الهام هو، بلاشك، شهادة بمؤهلاته الشخصية وبالدور الهام الذي تقوم به بلاده في الشؤون الدولية. |
his election to this high office is a tribute to his personal qualities and also an honour to Guyana, with which Uganda enjoys warm and friendly relations. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع لهو إشادة بصفاته الشخصية، وهو أيضا شرف لغيانا التي تربطها بأوغندا علاقات حارة وودية. |
his election is a tribute to his well-known personal qualities, to his vast experience and to his country, Guyana. | UN | إن انتخابه يعتبر اعترافا بخصاله الشخصيــــة المعروفـــة، وبتجربتـــه الواسعة وإشادة ببلده، غيانا. |
his election potently symbolized his success as a freedom fighter. | UN | إن انتخابه يرمز حقا الى نجاحه كمقاتل من أجل الحرية. |
his election is a well-deserved tribute to his great personal qualities and also to the dynamic role that the Republic of Guyana has always played within the United Nations and in world affairs. | UN | إن انتخابه إشادة، هو أهل لها، بصفاته الشخصية العظيمة وأيضا بالدور النشيط الذي تلعبه جمهورية غيانا في اﻷمم المتحدة وفي الشؤون العالمية. |