"إن اﻹعلان العالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Universal Declaration
        
    the Universal Declaration of Human Rights, the adoption of which we commemorate today, is quite a remarkable document. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي نحتفل اليوم بذكرى اعتماده، وثيقة رائعــة جدا.
    the Universal Declaration is a milestone in history. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان يمثل معلما بارزا في التاريخ.
    the Universal Declaration serves as the foundation of an international system for the effective protection and promotion of human rights and fundamental freedoms. UN إن اﻹعلان العالمي أساس نظام دولي لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على نحو فعال.
    the Universal Declaration of Human Rights has not turned our universe into paradise. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لم يحول عالمنا إلى جنة.
    And there is no doubt that one of the milestones in the preservation and promotion of this uniqueness and the dignity of the human being is the Universal Declaration of Human Rights. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان هو بلا شك إحدى العلامات البارزة في الحفاظ على هذا الطابع الفريد لﻹنسان وعلى كرامته.
    the Universal Declaration of Human Rights is not only a statement of rights, it is also a clear statement of every human being's duties to the community. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ليس مجرد بيان للحقوق، إنما هو أيضا بيان واضح لواجبات كل إنسان تجاه المجتمع.
    the Universal Declaration of Human Rights, the forty-sixth anniversary of which we will commemorate in a few days, should make that point clear. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي نحتفل بالذكرى السادسة واﻷربعين لصدوره خلال أيام قليلة، كفيل بأن يوضح تلك النقطة.
    the Universal Declaration is not a document of East, West, North or South. UN إن اﻹعلان العالمي ليس وثيقة من وثائق الشرق أو الغرب أو الشمال أو الجنوب.
    the Universal Declaration of Human Rights, with which my country fully associates itself, represents the commitment by all peoples of the world to their faith in human dignity. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان الذي تشارك فيه بلادي مشاركة كاملة، يمثل التزام جميع شعوب العالم بإيمانها بكرامة اﻹنسان.
    the Universal Declaration constitutes a milestone in the history of human rights activities of the United Nations and the basis for the remarkable achievements made over the following years and decades. UN إن اﻹعلان العالمي يشكل معلما في تاريخ أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقــوق اﻹنســـان واﻷســـاس للمنجزات الكبرى التي تتحقق عبر السنوات والعقود المقبلة.
    the Universal Declaration and complementary conventions and treaties have in a way created a new international social order in which the relationship between the individual and the State has changed radically. UN إن اﻹعلان العالمي والاتفاقيات والمعاهدات التكميلية التي تلته أوجدت بصور ما نظامـا اجتماعيــا دوليا جديدا تغيرت فيه العلاقة بين الفرد والدولـة تغيرا جذريا.
    Like the undeniable truths incorporated into the founding documents of my country, the Universal Declaration of Human Rights provides for the civil, political, economic, social and cultural rights that are the unquestionable birthright of all people. UN إن اﻹعلان العالمي لحقــوق اﻹنســان، شأنــه شــأن الحقائق التي لا ريب فيها المضمنة في الوثائق التأسيسية لبلدي، ينص على الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي هي حق لا مــراء فيــه لجميع اﻷشخــاص.
    the Universal Declaration of Human Rights, whose provisions are reflected in the constitutions of many States, is the basis for the protection and observance of the basic rights and freedoms of all people in the world. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي تظهر أحكامه في دساتير دول كثيرة، أساس حماية وصيانة الحقوق والحريات اﻷساسية لكل شعوب العالم.
    the Universal Declaration of Human Rights, adopted in 1948, spoke eloquently of the rights of persons, but no similar international agreement has yet adequately addressed the rights of nations. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، الذي صدر في عام ١٩٤٨، تطرق بشكل بليغ إلى مسألة حقوق اﻷشخاص، ولكن ليس هناك حتى اﻵن اتفاق دولي مماثل يتناول بطريقة ملائمة حقوق اﻷمم.
    the Universal Declaration of Human Rights of 1948 implicitly protects migrant workers, but it was not until 1965 that the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination was adopted. UN إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان لعام ٨٤٩١ يحمي ضمنا العمال المهاجرين، إلا أن الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري لم تُعتمد إلا في عام ٥٦٩١.
    22. the Universal Declaration had defined basic human rights, and the Vienna Declaration and Programme of Action had affirmed the universal, indivisible and interdependent nature of those rights and emphasized the need to include the right to development as a basic human right. UN ٢٢ - واسترسل قائلا إن اﻹعلان العالمي قد حدد حقوق اﻹنسان اﻷساسية، وإن إعلان وبرنامج عمل فيينا أكدا طبيعة هذه الحقوق العالمية وغير القابلة للتجزئة والمترابطة. وشدد على ضرورة إضافة الحق في التنمية بوصفه حقا أساسيا من حقوق اﻹنسان.
    49. With regard to the right to development, the Universal Declaration of Human Rights, in article 25, established the right to an adequate standard of living. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بالحق في التنمية، قالت إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أقر في المادة ٢٥ منه بالحق في مستوى من المعيشة كاف.
    As the Secretary—General stated on Human Rights Day 1997, “the Universal Declaration of Human Rights, far from insisting on uniformity, is the basic condition for global diversity. UN فكما ذكر اﻷمين العام بمناسبة يوم حقوق اﻹنسان عام ٧٩٩١، " إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، لا يؤكد مطلقاً على التماثل، وهو الشرط اﻷساسي للتنوع العالمي.
    6. the Universal Declaration of Human Rights devoted its article 23 to, inter alia, the right to work, the right to just and favourable conditions of work, the right to equal pay for equal work and the right to just and favourable remuneration. UN ٦- إن اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان قد كرﱠس المادة ٣٢ منه لجملة أمور، منها حق اﻹنسان في العمل، وفي شروط عمل عادلة ومرضية، والحق في أجر متساو على العمل المتساوي، وحقه في مكافأة عادلة ومرضية.
    The views of countries which were not Member States at the time of the adoption of the Universal Declaration must be heard. His delegation was encouraged by the statements made by the United Nations High Commissioner for Human Rights that the Universal Declaration was a living document. UN وإنه ينبغي الاستماع إلى آراء البلدان التي لم تكن دولا أعضاء حين اعتمد اﻹعلان العالمي، وأعرب عن شعور بلده بالتشجيع للبيان الذي أدلت به مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان والذي قالت فيه إن اﻹعلان العالمي هو وثيقة حية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus