"إن تقرير الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • the report of the Secretary-General
        
    • the Secretary-General's report
        
    • the report of the Secretary General
        
    • Secretary-General's report had
        
    • the report of the Secretary- General
        
    the report of the Secretary-General contains many ideas and recommendations. UN إن تقرير الأمين العام يتضمن العديد من الأفكار والتوصيات.
    the report of the Secretary-General provided a very good basis for bridging gaps and reaching a consensus on the matter. UN وقال إن تقرير الأمين العام يوفر أساسا جيدا للغاية لرأب الصدع والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الموضوع.
    the report of the Secretary-General drew attention to the short and longterm effects of violence on children. UN وقال إن تقرير الأمين العام يلفت الانتباه إلى آثار العنف القصيرة والطويلة الأجل على الأطفال.
    Today I cannot but note that the Secretary-General's report was not accorded the thorough examination it deserved at that session. UN ولا يسعني اليوم إلا أن أقول إن تقرير الأمين العام لم يُدرس خلال هذه الدورة الدراسة المتعمقة التي كان يستحقها.
    the Secretary-General's report showed clearly that the current regulations did not constitute a brake on rationalization. UN وأضاف قائلا إن تقرير الأمين العام يبين بوضوح أن الأنظمة الحالية لا تشكل مكبحا بوقف الترشيد.
    In that regard, the Secretary-General's report is not only well crafted, but exceptionally timely. UN وفي ذلك الصدد، إن تقرير الأمين العام لم يكن جيد الإعداد فحسب، إنما حسن التوقيت تماما.
    the report of the Secretary-General is clear about the efforts being made by Governments and civil society to eradicate bad practices. UN إن تقرير الأمين العام واضح بشأن الجهود التي تبذلها الحكومات والمجتمع المدني من أجل القضاء على الممارسات السيئـة.
    The Israeli representative has just said that the report of the Secretary-General did not touch upon this question. UN يقول مندوب إسرائيل لتوه إن تقرير الأمين العام لم يتطرق إلى هذه المسألة.
    We have said that the report of the Secretary-General had certain shortcomings, and we have expressed our views in that respect today. UN على أية حال، قلنا إن تقرير الأمين العام به بعض النواقص. وقد عبرنا عن ذلك اليوم.
    In that connection, the report of the Secretary-General contained useful information about how various States had organized their prosecuting authority. UN وفي هذا الصدد، قال إن تقرير الأمين العام يتضمن معلومات مفيدة عن الكيفية التي نظمت بها مختلف الدول سلطتها القضائية.
    7. the report of the Secretary-General provided for in paragraph 17 of the draft resolution would add one 8,500-word document in all official languages to the documentation workload of the Department for General Assembly and Conference Management. UN 7 - واستطردت قائلة إن تقرير الأمين العام المنصوص عليه في الفقرة 17 من مشروع القرار سيضيف إصدار وثيقة عدد كلماتها 500 8 بجميع اللغات الرسمية إلى عبء وثائق إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    the report of the Secretary-General constitutes a baseline and sets a standard for the Council to obtain more systematic, detailed and analytical information on conflict-related sexual violence. UN إن تقرير الأمين العام يشكل خط أساس، ويحدد معيارا للمجلس لكي يحصل على معلومات منهجية وتفصيلية وتحليلية بشأن العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات.
    the report of the Secretary-General on promoting participation at the United Nations of recognized indigenous peoples' representatives and on the organization of such participation would be received with interest. UN وأضاف قائلاً إن تقرير الأمين العام المتعلق بتعزيز اشتراك ممثلي الشعوب الأصلية المعترف بهم في أنشطة المنظمة، وبشأن تنظيم هذا الاشتراك سوف يكون موضع اهتمام.
    the Secretary-General's report is helpful in transforming the responsibility to protect into an operational concept. UN إن تقرير الأمين العام مفيد في تحويل مسؤولية الحماية إلى مفهوم عملي.
    the Secretary-General's report accords equal importance to all three pillars of the responsibility to protect. UN إن تقرير الأمين العام يضفي نفس القدر من الأهمية على جميع الركائز الثلاث للمسؤولية عن الحماية.
    the Secretary-General's report on the response of the United Nations development system to the crisis clearly indicates that that has not yet taken place. UN إن تقرير الأمين العام عن استجابة جهاز الأمم المتحدة الإنمائي للأزمة يبين بوضوح أن ذلك لم يحدث بعد.
    the Secretary-General's report identifies a number of key actions and initiatives that have been undertaken by the United Nations system. UN إن تقرير الأمين العام يحدد عددا من الإجراءات والمبادرات الرئيسية التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة.
    the Secretary-General's report recognizes the importance of translating commitments into effective action. UN إن تقرير الأمين العام يعترف بأهمية تحويل الالتزامات إلى عمل فعلي.
    the Secretary-General's report is, as usual, a useful survey of United Nations activities. UN إن تقرير الأمين العام هو كالمعتاد دراسة استقصائية مفيدة لأنشطة الأمم المتحدة.
    the Secretary-General's report recognizes the need to address an ever-growing number of issues. UN إن تقرير الأمين العام يدرك الحاجة إلى معالجة عدد متزايد من القضايا.
    the report of the Secretary General notes that even if the population has continued for the most part to enjoy its individual rights and fundamental liberties, the situation regarding respect for human rights remains fragile. UN إن تقرير اﻷمين العام يلاحظ أنه، حتى إذا كان معظم السكان قد استمروا في التمتع بحقوقهم الفردية وحرياتهم اﻷساسية، فالحالة تظل واهنة فيما يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان.
    19. the Secretary-General's report had revealed a number of disturbing facts that demonstrated the need for an alignment of the Organization's standards of accommodation for air travel with those of Member States. UN 19 - وأضاف قائلا إن تقرير الأمين العام كشف عن عدد من الحقائق المقلقة والتي تبرهن على الحاجة إلى مواءمة معايير المنظمة لتحديد درجات السفر بالطائرة مع المعايير التي تأخذ بها الدول الأعضاء.
    the report of the Secretary- General on " Implementation of the United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control " (A/48/329) mentions only a few agencies such as the World Health Organization (WHO), the International Labour Organization (ILO), the United Nations Development Programme (UNDP) and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO). UN إن تقرير اﻷمين العام بشأن " تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخــــدرات " )A/48/329( لا يذكر إلا وكالات قليلة مثل منظمة الصحة العالمية، ومنظمة العمل الدولية، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus