"إن تقرير اللجنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Committee's report
        
    • Commission's report
        
    30. The Committee's report also presented recommendations concerning the rates of assessment of the five new Member States. UN ٣٠ - ومضى قائلا إن تقرير اللجنة قدم أيضا توصيات تتعلق بمعدلات أنصبة الدول اﻷعضاء الخمس الجديدة.
    The Special Committee's report described the human rights impact of the Gaza blockade, the restrictions on movement within the Gaza Strip and the denial of basic commodities to its residents. UN وقال إن تقرير اللجنة الخاصة وصف تأثير الحصار على غزة من ناحية حقوق الإنسان، والقيود المفروضة على التنقل داخل قطاع غزة، وحرمان سكانه من الحصول على السلع الأساسية.
    51. The Steering Committee's report addressed in some depth the issue of oversight. UN 51 - واسترسل قائلا إن تقرير اللجنة التوجيهية تناول بشيء من الاستفاضة مسألة الرقابة.
    The Advisory Committee's report, for example, had been made available just the day before, leaving very little time to conclude such an important item. UN وقال إن تقرير اللجنة الاستشارية، على سبيل المثال، لم يتح سوى قبل يوم واحد، مما يترك وقتا جد قصير للانتهاء من النظر في بند بهذه الأهمية.
    60. The Commission's report highlighted the revival of South-South cooperation. UN ٠٦ - إن تقرير اللجنة يلقي الضوء على استئناف التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    44. The Special Committee's report was a prime example of needless involvement in the Israeli-Palestinian conflict. UN ٤٤ - وتابعت كلامها قائلة إن تقرير اللجنة الخاصة مثال من الطراز اﻷول على التدخل دون ضرورة في النزاع اﻹسرائيلي الفلسطيني.
    The Advisory Committee's report specified that posts assigned to activities related to the fiftieth anniversary of the United Nations could be redeployed to the Department of Public Information. UN وقال إن تقرير اللجنة الاستشارية ذكر أن الوظائف المخصصة لﻷنشطة المتصلة بالاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة يمكن إعادة توزيعها الى إدارة شؤون الاعلام.
    28. The Advisory Committee's report indicated that the Publications Board was not fully functional because of inadequate attendance. UN ٢٨ - وأضاف يقول إن تقرير اللجنة الاستشارية أشار الى أن مجلس المنشورات ليس فعالا على نحو تام بسبب النقص في الحضور.
    8. The Advisory Committee's report on the financing of the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) was contained in document A/51/423. UN ٨ - واسترسل قائلا إن تقرير اللجنة الاستشارية بشأن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في ليبريا يرد في الوثيقة A/51/423.
    The Committee's report described the grim humanitarian situation in the occupied territories, an appalling human tragedy whose emotional toll in Gaza and the West Bank Uganda deplored. UN وقال إن تقرير اللجنة يصف الحالة الإنسانية السيئة في الأراضي المحتلة، وهي مأساة إنسانية مخيفة تأسف أوغندا لأثرها العاطفي في غزة والضفة الغربية.
    24. The Advisory Committee's report contained extensive comments on the implementation and deployment strategy. UN 24 - وقالت إن تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن تعليقات مستفيضة عن استراتيجية التنفيذ والنشر.
    26. The Advisory Committee's report provided an update of the project status and utilization of the funds already provided. UN 26 - وقالت إن تقرير اللجنة الاستشارية يقدم استكمالا لوضع المشروع واستخدام الأموال المقدمة فعلا.
    The Advisory Committee's report had also addressed individual proposals which the General Assembly might wish to take into account. UN 13 - واستطرد قائلا إن تقرير اللجنة الاستشارية قد تناول أيضا المقترحات، كلا على حدة، التي قد ترغب الجمعية العامة في أخذها في الاعتبار.
    47. Unfortunately, the Steering Committee's report had not adequately addressed the investigation function of OIOS. UN 47 - واستدركت قائله إن تقرير اللجنة التوجيهية لم يعالج لسوء الحظ مهمة التحقيق التي يضطلع بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشكل كاف.
    10. Mr. Nakkari (Syrian Arab Republic) said that the Advisory Committee's report contained a number of important recommendations, such as those contained in paragraphs 5 and 6. UN 10 - السيد النقري (الجمهورية العربية السورية): قال إن تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن عددا من التوصيات الهامة، من قبيل التوصيات الواردة في الفقرتين 5 و 6.
    The Special Committee's report on Tokelau exemplified the progress that could be made when there was genuine cooperation between it, the administering Power and the inhabitants of the Territory, and other administering Powers should follow New Zealand's example in inviting United Nations visiting missions and in fully involving the people in determining their status. UN وقال إن تقرير اللجنة الخاصة عن توكيلاو يعطي مثالا للتقدم الذي يمكن إحرازه متى وجد تعاون حقيقي بين اللجنة الخاصة والدولة القائمة باﻹدارة وسكان اﻹقليم، وينبغي أن تحذو الدول اﻷخرى القائمة باﻹدارة حذو نيوزيلندا في دعوة بعثات زائرة من اﻷمم المتحدة وفي إشراك الشعب إشراكا كاملا في تقرير وضعه.
    28. With regard to the new security level system, the Advisory Committee's report included information on the development of guidelines for acceptable risk and the definition of levels of programme criticality. UN 28 - وتحدثت عن نظام المستويات الأمنية الجديد، فقالت إن تقرير اللجنة الاستشارية يتضمن معلومات عن بلورة مبادئ توجيهية لتحديد المخاطر المقبولة وتعريف المستويات التي تحدد الأهمية النسبية للبرنامج.
    38. Mr. Amil (Pakistan) said that the Special Committee's report corroborated the information contained in many other reports by the United Nations and other international bodies. UN 38 - السيد أميل (باكستان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة يثبت صحة المعلومات الواردة في العديد من تقارير الأمم المتحدة الأخرى وغيرها من الهيئات الدولية.
    The Commission's report also suggested that a periodic overview should be conducted, for example, every two years, on the subject of cooperation among developing nations, to promote such cooperation and to provide information to the General Assembly. UN إن تقرير اللجنة يبرهن أيضا على ضرورة النظر بشكل دوري في التعاون فيما بين البلدان النامية، كل عامين مثلا، بغية توفير المعلومات اللازمة لمداولات الجمعية العامة في هذا الصدد وتشجيع هذا النمط من التعاون.
    100. The Commission's report defined a clear vision and pertinent strategies. UN ١٠٠ - واسترسل يقول إن تقرير اللجنة ينطوي على رؤيا واضحة واستراتيجيات ذات صلة بالموضوع.
    The Commission's report had not yet been published because the Government needed time to gather evidence and establish the truth regarding certain allegations contained in it, in order to be in a position to bring prosecutions where appropriate. UN وقال إن تقرير اللجنة لم يصدر بعد ﻷن الحكومة تحتاج إلى الوقت اللازم لتجميع اﻷدلة وإثبات حقيقة بعض المزاعم الواردة فيه، بغية أن تصبح في موقف يسمح لها برفع دعاوى عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus