"إن توفرت" - Traduction Arabe en Anglais

    • if any
        
    • if available
        
    • if there are
        
    Few, if any, developing countries have a significant capability for water quality monitoring. UN ولا تتوفر القدرة على رصد نوعية المياه بدرجة كبيرة، إن توفرت على اﻹطلاق، إلا في عدد قليل من البلدان النامية.
    The Government requested the Working Group to provide additional information, if any, for further investigation. UN وطلبت الحكومة إلى الفريق العامل أن يقدم إليها معلومات إضافية، إن توفرت لديه، لمواصلة التحقيق.
    Few, if any, developing countries have a significant capability for water quality monitoring. UN ولا تتوفر القدرة على رصد نوعية المياه بدرجة كبيرة، إن توفرت على الإطلاق.
    All written statements of the delegations are posted on the extranet of the Human Rights Council, if available. UN وجميع البيانات الكتابية الواردة في من الوفود منشورة على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان، إن توفرت().
    4. Please provide statistical data and research findings for 2008, 2009 and 2010, if available, on the number of cases of child abuse. UN 4- يرجى تقديم بيانات إحصائية ونتائج بحثية عن عدد حالات إيذاء الأطفال في الأعوام 2008 و2009 و2010، إن توفرت.
    In exceptional cases persons are allowed to marry at the age of 16 if there are important reasons for concluding the marriage and provided the president of the district court gives permission (art. 12 of the Family Code). UN ويسمح لﻷشخاص بالزواج في سن السادسة عشرة في حالات استثنائية إن توفرت أسباب هامة تبرر عقد ذاك الزواج على أن يأذن رئيس المحكمة المحلية به )المادة ٢١ من قانون اﻷسرة(.
    Unfortunately, little had been done and thus far to transfer technology and the least developed countries in particular had little, if any, cutting-edge technology. UN ولسوء الحظ، لم يتحقق حتى الآن إلا القليل في مجال نقل التكنولوجيا، كما أن أقل البلدان نموا على وجه الخصوص لا يتوفر لديها إلا ما ندر من التكنولوجيا الحديثة المتطورة، إن توفرت أصلا.
    (b) Assets, if any, that the contracting authority, at its option, may purchase from the concessionaire; and UN (ب) الموجودات التي يجوز للسلطة المتعاقدة أن تشتريها، بناء على اختيارها، من صاحب الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛
    " (b) Assets, if any, that the contracting authority, at its option, may purchase from the concessionaire; and UN " (ب) الموجودات التي يجوز للسلطة المتعاقدة أن تشتريها، بناء على اختيارها، من صاحب الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛
    (b) Assets, if any, that the contracting authority, at its option, may purchase from the concessionaire; and UN (ب) الموجودات التي يجوز للسلطة المتعاقدة أن تشتريها، بناء على اختيارها، من صاحب الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛
    (b) Assets, if any, that the contracting authority, at its option, may purchase from the concessionaire; and UN (ب) الموجودات التي يجوز للسلطة المتعاقدة أن تشتريها، بناء على اختيارها، من صاحب الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛
    (b) Assets, if any, that the contracting authority, at its option, may purchase from the concessionaire; and UN (ب) الموجودات التي يجوز للسلطة المتعاقدة أن تشتريها، بناء على اختيارها، من صاحب الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛
    " (a) Assets, if any, that the concessionaire is required, as appropriate, to return or transfer to the contracting authority or to another entity indicated by the contracting authority in accordance with the terms of the concession contract; UN " (أ) الموجودات التي يُلزَم صاحب الامتياز، حسب الاقتضاء، باعادتها أو نقل ملكيتها إلى السلطة المتعاقدة أو إلى أي كيان آخر تحدده السلطة المتعاقدة وفقا لأحكام عقد الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛
    " (c) Assets, if any, that the concessionaire may retain or dispose of upon expiry or termination of the concession contract. " UN " (ج) الموجودات التي يجوز لصاحب الامتياز أن يستبقيها أو يتصرف بها عند انقضاء عقد الامتياز أو انهائه، إن توفرت تلك الموجودات. "
    (a) Assets, if any, that the concessionaire is required to return or transfer to the contracting authority or to another entity indicated by the contracting authority in accordance with the terms of the concession contract; UN (أ) الموجودات التي يُلزَم صاحب الامتياز باعادتها أو نقل ملكيتها إلى السلطة المتعاقدة أو إلى أي كيان آخر تحدده السلطة المتعاقدة وفقا لأحكام عقد الامتياز، إن توفرت تلك الموجودات؛
    2.2 The State of Kuwait endeavours to exchange information with friendly States with which it has concluded conventions or memorandums of understanding on the exchange of information on terrorists, wanted persons and terrorist organizations. It is also creating a database of the names, data and pictures, if available, of such persons that will be made available by computer to all border entry/exit points. UN تحرص دولة الكويت على تبادل المعلومات بينها بين الدول الصديقة والشقيقة التي تربطها اتفاقيات أو مذكرات تفاهم لتبادل المعلومات عن الإرهابيين والمطلوبين والتنظيمات الإرهابية وهي كذلك تبني قاعدة معلومات بالأسماء والبيانات وكذلك الصور إن توفرت لهؤلاء ويتم إدخالها بالحاسب الآلي في كافة المنافذ الحدودية.
    2. Please provide data for 2008, 2009 and 2010, if available, on the number of legalized marriages between children registered in the State Party. UN 2- يرجى تقديم بيانات للأعوام 2008 و2009 و2010 بشأن عدد الزيجات المجازة قانوناً بين الأطفال والمسجلة في الدولة الطرف، إن توفرت.
    :: Conference table (if available) UN :: طاولة اجتماعات (إن توفرت)
    if there are delegations who have difficulties with the proposals set out in CD/1693 I would ask them to give real consideration to what type of proposal - if any - would have a greater prospect of securing the consensus necessary to enable this body to begin substantive work. UN وإذا كانت هناك وفود تستصعب الاقتراحات المقدمة في الوثيقة CD/1693، أود أن أدعوها إلى بحث نوع الاقتراحات التي قد تضمن في الغالب توافق الآراء اللازم لتمكين هذه الهيئة من استهلال الأعمال الأساسية بحثاً فعلياً إن توفرت هذه الاقتراحات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus