"إن حرمان" - Traduction Arabe en Anglais

    • the deprivation
        
    • the detention
        
    • denying
        
    • depriving
        
    • the denial
        
    the deprivation of liberty of Mr. Daisuke Mori is not arbitrary. UN إن حرمان السيد دايسوكي موري من الحرية إجراء غير تعسفي.
    the deprivation of liberty of Syed Asad Humayun is not arbitrary. UN إن حرمان السيد سيد أسد همايون من حريته ليس إجراءً تعسفياً.
    the deprivation of liberty of Hussain Khaled Albuluwy, Abdullah b. UN إن حرمان حسين خالد البولوي، وعبد الله ب.
    the deprivation of liberty of Ms. Viktoria Maligina is not arbitrary. UN إن حرمان السيدة فيكتوريا ماليجينا من حريتها ليس تعسفياً.
    the deprivation of Mr. Leonard Peltier is not arbitrary. UN إن حرمان السيد ليونارد بلتيير من حريته ليس تعسفياً.
    the deprivation of liberty of Ms. Svetlana Bakhmina is not arbitrary. UN إن حرمان السيدة باخمينا من حريتها غير تعسفي.
    the deprivation of liberty of Mr. Jason Zachary Puracal is arbitrary under category III of the methods of work of the Working Group. UN إن حرمان السيد جيسون زاكاري بوراكال من حريته تعسفي بموجب الفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    the deprivation of liberty of Mr. Ángel de la Cruz Soto, who has spent more than five years in custody without being brought to trial, is arbitrary. UN إن حرمان السيد آنخل دي لا كروز سوتو من الحرية وإبقاءه رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة لمدة تزيد عن خمس سنوات معاملة ذات طابع تعسفي.
    the deprivation of liberty of Mr. Al Bajadi has been arbitrary, being in contravention of articles 19 and 20 of the Universal Declaration of Human Rights; it falls within category II of the categories applicable to the consideration of the cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد البجادي من الحرية إجراء تعسفي يتناقض مع المادتين 19 و20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان؛ ويندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    the deprivation of liberty of Tagi al-Maidan is arbitrary, being in contravention of articles 5, 9, 10, and 11 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 7, 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان تقي الميدان من حريته إجراء تعسفي، يشكل انتهاكاً للمواد 5 و9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وللمواد 7 و9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the deprivation of liberty of Mr. Obaidullah is arbitrary and in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان السيد عبيد الله من الحرية إجراء تعسفي يخالف المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the deprivation of liberty of Chief Ebrima Manneh is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights and of articles 9, 14 and 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان الزعيم إبراهيما مانه من الحرية هو حرمان تعسفي يخالف المواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وكذلك المواد 9 و14 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the deprivation of liberty of Mr. Al-Bachr is arbitrary, falling under categories I, II and III of the Working Group, being without legal basis, and in violation of articles 9, 10 and 19 of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن حرمان السيد البشر من حريته قد تم بطريقة تعسفية، وهو يندرج في إطار الفئات الأولى والثانية والثالثة للفريق العامل، وقد تم بدون أساس قانوني وانتهاك للمواد 9 و10 و19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the deprivation of liberty of Mr. Al-Murbati is arbitrary, falling under categories I and III of the Working Group, being without legal basis and in violation of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن حرمان السيد المرباطي من حريته هو حرمان تعسفي ويندرج في الفئتين الأولى والثالثة من فئات الفريق العامل، فهو لا يقوم على أساس قانوني وينتهك المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the deprivation of liberty of Osama Mohsen Hussein Al Saadi and Mohamed Mohsen Hussein Al Saadi is arbitrary, being in contravention of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights and articles 9 and 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان أسامة محسن حسين السعدي ومحمد محسن حسين السعدي من الحرية هو أمر يخالف أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the deprivation of liberty of Mr. Al-Kuwari was arbitrary, without legal basis and in violation of articles 9 and 10 of the Universal Declaration of Human Rights, falling under categories I and III of the categories applicable to cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان السيد الكواري من حريته هو إجراء تعسفي، لا يقوم على أساس قانوني وينتهك أحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان ويندرج ضمن الفئتين الأولى والثالثة من الفئات المنطبقة على النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    the deprivation of liberty of Qi Chonghuai ongoing since June 2011 is arbitrary, being in contravention of articles 9, 10, and 11 of the Universal Declaration of Human Rights. UN إن حرمان السيد تشي تشونغهواي من حريته المستمر منذ حزيران/ يونيه 2011 هو احتجاز تعسفي ويشكل مخالفةً للمواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    the deprivation of liberty of Aleksandr Viktorovich Bialatski, being in contravention of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration on Human Rights and article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN إن حرمان ألكسندر فيكتوروفيتش بيالاتسكي من حريته يخالف الفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    the deprivation of liberty of Léster Téllez Castro, Carlos Brizuela Yera, Carlos Alberto Domínguez and Bernardo Arévalo Padrón is arbitrary, being contravention of articles 9, 10, 19, 20 and 21 of the Universal Declaration of Human Rights, and falls within category II of the categories applicable to the consideration of cases submitted to the Working Group. UN إن حرمان كل من لستر تليز كاسترو، وكارلوس بريزولا ييرا، وكارلوس ألبيرتو دومينيغيس، وبيرناندو أريفالو بادرون من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المواد 9 و10 و19 و20 و21 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثانية من الفئات المطبقّة عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    the detention of Badria Abu Meri is arbitrary under category III of the methods of work of the Working Group. UN إن حرمان بدرية أبو مرعي من حريتها تعسُّفي وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    denying terrorists access to the resources used in carrying out their attacks is crucial to countering the threat of terrorism. UN إن حرمان الإرهابيين من إمكانية الحصول على الموارد المستخدمة في تنفيذ هجماتهم أمر بالغ الأهمية لمكافحة خطر الإرهاب.
    depriving Member States of their right to vote because they were not able to pay their assessed contributions within the specified time amounted to reducing the weakest States to silence. UN وتابع يقول إن حرمان الدول الأعضاء العاجزة عن دفع أنصبتها المقررة في موعدها من حق التصويت لهو بمثابة كتم صوت أضعف الدول.
    Apart from being a bilateral problem that puts Chile at odds with Bolivia, the denial of a sea access to Bolivia is a matter of hemispheric importance which hinders regional balance and integration. UN إن حرمان بوليفيا من منفذ على البحر، علاوة على كونه مشكلة ثنائية بين شيلي وبوليفيا، يمثل مسألة مهمة على صعيد نصف الكرة الأرضية هذا تعيق توازن المنطقة وتكاملها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus