my Government does not wish to see a return to war, which would be devastating for both countries and for our peoples. | UN | إن حكومتي لا تريد أن ترى الحرب وقد اشتعلت من جديد فذلك أمر يمكن أن يجر على البلدين وشعبيهما الدمار. |
my Government warmly applauds the increased attention by the world community to human rights and democratic institutions. | UN | إن حكومتي ترحب ترحيبا حارا بالاهتمام المتزايد من جانب المجتمع العالمي بحقوق اﻹنسان والمؤسسات الديمقراطية. |
my Government believes that anarchy and war in the Democratic Republic of the Congo are not inevitable. | UN | إن حكومتي تعتقد أن الفوضى والحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية ليستا أمرا لا مفر منه. |
my Government takes the view that genocidal activity, from whichever sources it emanates, is unacceptable and a violation of international law. | UN | إن حكومتي ترى أن اﻷنشـــطة القائمة على إبـــادة الجنس غير مقبولة وتشكل انتهاكا للقانون الدولي بصرف النظر عن مصدرها. |
Both the Governments of Ireland and the United Kingdom had agreed to grant self-determination to the peoples of Northern Ireland. | UN | وقال إن حكومتي آيرلندا والمملكة المتحدة قد اتفقتا على منح سكان آيرلندا الشمالية حق تقرير المصير. |
my Government is not sitting still while it waits for the international community to act. | UN | إن حكومتي لم تكن ساكنة في الوقت الذي كانت تنتظر من المجتمع الدولي أن يعمل. |
my Government and the people of Sri Lanka remain steadfast in our position with regard to the inalienable rights of the Palestinian people. | UN | إن حكومتي وشعب سري لانكا لا يزالان يتخذان موقفا ثابتا فيما يتعلق بالحقوق غير القابلة للتصرف للشعب الفلسطيني. |
my Government is of the view that the scope of the arms trade treaty must cover all conventional arms. | UN | إن حكومتي ترى أن نطاق معاهدة الاتجار بالأسلحة يجب أن يشمل كل الأسلحة التقليدية. |
my Government condemns the Israeli actions and considers them a blatant and flagrant breach of international law and international humanitarian law. | UN | إن حكومتي تدين الأعمال الإسرائيلية وتعتبرها انتهاكا صارخا وفاضحا للقانون الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
I have said to my fellow citizens, and I should like to reiterate here, that my Government will do everything the law allows to combat crime with determination and courage. | UN | قلتُ لإخوتي المواطنين، وأود أن أكرر هنا، إن حكومتي ستفعل كل ما يسمح به القانون لمحاربة الجريمة بعزيمة وشجاعة. |
my Government is making every effort to meet these challenges and appreciates the support extended by the United Nations. | UN | إن حكومتي تبذل أقصى جهدها للتصدي لتلك التحديات وتقدّر الدعم الذي تلقاه من الأمم المتحدة. |
my Government is doing everything it can to investigate the incident, to find the perpetrators and to bring them to justice. | UN | إن حكومتي تفعل كل ما بوسعها للتحري بشأن هذا الحادث لمعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة. |
my Government stands ready to provide the Committee with further reports or information, as necessary or if requested to do so by the Committee. | UN | إن حكومتي مستعدة لأن تزود اللجنة بتقارير أو معلومات إضافية، إذا دعت الضرورة أو طلبت اللجنة منها ذلك. |
I can assure you that my Government strongly shares this sentiment and that we will work with you and our fellow delegates to make this noble goal come true. | UN | وأؤكد لكم إن حكومتي تشاطره هذا الشعور بشدة وإننا سنعمل معه ومع زملائنا المندوبين من أجل تحقيق هذا الهدف النبيل. |
I am pleased to say that my Government will accede to the Kyoto Protocol this afternoon. | UN | ويسعدني أن أقول إن حكومتي ستنضم إلى بروتوكول كيوتو بعد ظهر اليوم. |
my Government has continuously expanded its official development assistance to Africa. | UN | إن حكومتي ما انفكت تزيد من مساعدتها اﻹنمائية الرسمية المقدمة ﻷفريقيا. |
my Government is firmly committed to redressing ethnic grievances peacefully through political discussion. | UN | إن حكومتي عاقدة العزم على معالجة المظالم العرقية بالطرق السلمية عن طريق المناقشة السياسية. |
my Government is committed to the protection and enhancement of human rights for all its citizens. | UN | إن حكومتي ملتزمة بحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان لجميــع مواطنيهـــا. |
my Government is a firm believer in the protection, promotion and enhancement of the rights of indigenous peoples. | UN | إن حكومتي تؤمن جازمة بحماية حقوق السكان اﻷصليين وتعزيزها والنهوض بها. |
my Government believes that these Centres continue to conduct useful activities, and Norway will continue to support them, as we have done in the past. | UN | إن حكومتي تعتقد أن هذه المراكز تواصل القيام بنشاطات مفيدة وستستمر النرويج في مساندتها، كما فعلنا في الماضي. |
He stated that the Governments of Ghana and Namibia were key in the realization of programme objectives. | UN | وقال إن حكومتي غانا وناميبيا اضطلعتا بدور رئيسي في تحقيق أهداف البرامج. |
my country has no record of inflicting misery on fellow human beings for the purpose of empire-building, for commercial advantage or for religious righteousness. | UN | إن حكومتي ليس لها سجل في التسبب بمعاناة إخواننا من بني البشر لأجل بناء إمبراطوريات أو لتحقيق مكسب تجاري أو لأسباب دينية. |