the support of CARICOM for NEPAD is guided by a fundamental respect for Africa's ownership and leadership of its own development process. | UN | إن دعم الجماعة الكاريبية للشراكة الجديدة يوجهه الاحترام الأساسي للملكية الأفريقية والقيادة لعملية تنميتها. |
the support of the international community in this reform process is essential. | UN | إن دعم المجتمع الدولي لعملية الإصلاح تلك أمر أساسي. |
the support of development partners was essential to mitigate the impact of the financial crisis. | UN | وقال إن دعم الشركاء في مجال التنمية ضروري للتخفيف من أثر الأزمة المالية. |
support for the Court is, in effect, support for the victims of the worst crimes against humanity, which must not go unpunished. | UN | إن دعم المحكمة، في واقع الأمر، هو دعم لضحايا أبشع الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية التي لا يمكن أن تمر بدون عقاب. |
Israel's support for the Songhai Centre in Benin provided another example of its work in agricultural education. | UN | وقال إن دعم إسرائيل لمركز سونغاي في بنن يعرض مثالاً آخر لأعمالها في التعليم الزراعي. |
upholding the rule of law was not an option but a necessity. | UN | إن دعم سيادة القانون ليس خيارا، بل ضرورة. |
the support of the United States for the Strategy is unwavering. | UN | إن دعم الولايات المتحدة للاستراتيجية لا يتزعزع. |
the support and the commitment of the international community will be of fundamental and inestimable value. | UN | إن دعم المجتمع الدولي والتزامـــه ستكون لهما قيمة أساسية لا تقدر بثمن. |
Of course, the support from all spacefaring States is needed to bring such an instrument about and to make it effective. | UN | وبطبيعة الحال، إن دعم جميع الدول التي ترتاد الفضاء ضروري لإنجاز هذا الصك ولجعله فعالا. |
the support of the General Assembly and the Security Council for the development of the strategic framework and its implementation will be critical for its success. | UN | إن دعم الجمعية العامة ومجلس الأمن في هذا الصدد، لوضع إطار العمل الاستراتيجي وتنفيذه أمر بالغ الأهمية لنجاحه. |
the support of the Food and Agriculture Organization (FAO) is valuable, but the FAO requires material support to help those people. | UN | إن دعم منظمة الأغذية والزراعة قيّم، لكن منظمة الأغذية والزراعة تحتاج إلى الدعم المادي لمساعدة أولئك الناس. |
the support of development partners in planning and resource mobilization and in providing guidance is crucial in that regard. | UN | إن دعم الشركاء في التنمية في التخطيط والموارد والتعبئة والتوجيه مهم جدا في هذا الصدد. |
the support of the Secretariat and other relevant institutions would also be crucial in that regard. | UN | وقال إن دعم الأمانة العامة والمؤسسات الأخرى ذات الصلة حاسم أيضا في هذا الشأن. |
67. the support of the international community was required in order to implement programmes to prevent illegal migration. | UN | 67 - ومضت قائلة إن دعم المجتمع الدولي لازم لتنفيذ برامج تستهدف منع الهجرة غير المشروعة. |
the support for the recommended short-term measures was encouraging, and should lead to such improvements as the incorporation of key provisions of the Convention in status-of-forces agreements (SOFAs) and status-of-mission agreements (SOMAs). | UN | وقالت إن دعم التوصيات بشأن التدابير على المدى القصير يبعث على الارتياح، وينبغي أن يؤدي إلى تحسينات، مثل دمج أحكام الاتفاقية الرئيسية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات. |
Support for multilateral instruments should be reflected in support for the implementation of their provisions. | UN | إن دعم الصكوك المتعددة الأطراف ينبغي أن ينعكس في دعم تنفيذ أحكامها. |
The United States support for the current Israeli policy is a strategic blunder. | UN | إن دعم الولايات المتحدة للسياسة الإسرائيلية الراهنة هو خطأ استراتيجي فادح. |
Japan's support for landlocked and transit developing countries goes beyond the African continent, of course. | UN | إن دعم اليابان للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر يتجاوز القارة الأفريقية طبعاً. |
Parties also stated that support for capacity-building is required to create enabling environments for absorbing technologies. | UN | وقالت أطراف أيضاً إن دعم بناء القدرات أمر مطلوب من أجل إيجاد بيئات ممكِّنة لاستيعاب التكنولوجيات. |
Supporting countries emerging from conflict is a moral obligation and the responsibility of the international community. | UN | إن دعم البلدان الخارجة من الصراعات واجب أخلاقي ومسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي. |