the Islamic State of Afghanistan would be happy to discuss every dimension of the proposals and the recommendations of the special mission. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية مستعدة لمناقشة جميع أبعاد اقتراحات وتوصيات البعثة الخاصة. |
the Islamic State of Afghanistan even won an opportunity to take steps towards peace and regional security. | UN | بل إن دولة أفغانستان اﻹسلامية واتتها الفرصة لاتخاذ خطوات باتجاه السلام واﻷمن اﻹقليمي. |
the Islamic State of Afghanistan and Pakistan will both be losers if they try to confront each other. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية وباكستان ستكونان كلتيهما خاسرتين لو تحدت الواحدة منهما اﻷخرى. |
the Islamic State of Afghanistan stands firm in support of human rights. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تؤيد بصلابــة حقوق اﻹنسان. |
the Islamic State of Afghanistan is the inheritor of an unprecedented crisis. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية ورثت أزمة لم يسبق لها مثيل. |
the Islamic State of Afghanistan highly values the brotherly ties between the Afghan and Uzbek nations, deeply rooted in history. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تنظر بعين اﻹكبار إلى الروابط اﻷخوية التي تجمع بين اﻷمتين اﻷفغانية واﻷوزبكية وهي الروابط التي تمتد عميقا بجذورها في التاريخ. |
the Islamic State of Afghanistan strictly respects the principle of non-interference in the internal affairs of other countries and is observing this principle particularly in its relations with its neighbours. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تحترم كل الاحترام مبدأ عدم التدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى. وهي تلتزم بهذا المبدأ في علاقاتها بجيرانها بصفة خاصة. |
the Islamic State of Afghanistan considers this act as the pillage by Pakistan of the national property of Afghanistan and calls upon the United Nations to take urgent steps to stop these acts of plundering. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تعتبر هذا العمل الذي تقوم به باكستان نهبا لممتلكات أفغانستان الوطنية وتدعو اﻷمم المتحدة الى اتخاذ خطوات عاجلة لوقف أعمال النهب هذه. |
The Islamic State of Afghanistan: | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية: |
Having said this, we would like to state — for those who insist on the need for a military solution to the problem — that the Islamic State of Afghanistan, while willing to transfer power to a legitimate and lawful authority, has the capacity and capability to respond to the terrorist acts of mercenaries linked to foreign quarters. | UN | أما وقد قلنا هذا، فإننا نود أن نعلن للذين يتمسكون بضرورة الوصول إلى حل عسكري للمشكلة إن دولة أفغانستان اﻹسلامية وإن تكن على استعداد لنقل الصلاحيات إلى سلطة شرعية وقانونية، فإنها قادرة على الرد على اﻷعمال اﻹرهابية للمرتزقة المرتبطين بجهات أجنبية. |
47. Fully aware of the destructive consequences of the illegal use of narcotic drugs, the Islamic State of Afghanistan was determined to combat drug abuse. | UN | ٤٧ - ومضى يقول إن دولة أفغانستان اﻹسلامية عاقدة العزم على مكافحة المخدرات، انطلاقا من إدراكها التام لما لﻹدمان من آثار مدمرة. |
the Islamic State of Afghanistan is strongly committed to defending its national sovereignty, unity, territorial integrity as well as the security and safety of the innocent people of Kabul, which is under imminent threat of a Pakistan-instigated and organized onslaught. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية ملتزمة التزاما راسخا بالدفاع عن سيادتها الوطنية ووحدتها وسلامتها اﻹقليمية، فضلا عن أمن وسلامة مواطني كابل اﻷبرياء، الذين يواجهون تهديدا بالتعرض وشيكا لهجمة منظمة بتحريض من باكستان. |
the Islamic State of Afghanistan, while expressing its resolve to prevent and eradicate all terrorist practices and to cooperate in this connection with the international parties concerned, would like to reiterate hereby that it will exert all efforts in order to arrest the above-named person and surrender him to the parties concerned. | UN | إن دولة أفغانستان اﻹسلامية في الوقت الذي تعلن عن استعدادها في مكافحة الممارسات اﻹرهابية وتضامنها مع اﻷطراف الدولية المعنية تؤكد مرة أخرى عن بذل كل جهدها للقبض على المذكور أعلاه وتسليمه للجهات المعنية. |
81. Mr. GHAFOORZAI (Afghanistan) said that his delegation wished to state that the Islamic State of Afghanistan appreciated the concern and endeavours of Mr. Ermacora who for quite a number of years had been striving to report on the situation of human rights in Afghanistan. | UN | ٨١ - السيد غافورزاي )أفغانستان(: قال إن دولة أفغانستان اﻹسلامية تشهد للاستاذ إيرماكورا اهتمامه وجهوده بشأن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان، إذ تولى مهمة اﻹبلاغ عنها طوال بضعة أعوام. |