"إن كفالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • ensuring
        
    • to ensure
        
    ensuring a coordinated response to the report from the United Nations system will be crucial to its implementation. UN إن كفالة استجابة منسقة للتقرير من منظومة الأمم المتحدة ستكون أمرا حاسم الأهمية لتنفيذه.
    ensuring decent work is an integral part of efforts to integrate a gender perspective into development. UN إن كفالة الحصول على عمل لائق جزء لا يتجزأ من الجهود المبذولة لإدماج منظور جنساني في التنمية.
    ensuring the sound management of chemicals is an important element of achieving the Millennium Development Goals. UN إن كفالة الإدارة السليمة للمواد الكيميائية عنصر مهم في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    ensuring free access for the media would minimize post-election problems. UN وقال إن كفالة حرية الوصول إلى وسائط الإعلام سوف تقلل من المشاكل المرتبطة بالانتخابات.
    to ensure durable peace, peacekeeping personnel must also have been trained in crisis management, be familiar with the history and culture of host countries and be duly informed about the United Nations and its guiding principles. UN وأضاف إن كفالة إقامة سلام دائم تتطلب أن يكون أفراد حفظ السلام مدربين أيضا على إدارة الأزمات، وملمين بتاريخ وثقافة البلدان المضيفة، ولديهم معرفة على النحو الواجب بالأمم المتحدة ومبادئها التوجيهية.
    ensuring the success of the High-level Plenary Meeting is a priority for Japan. UN إن كفالة نجاح الاجتماع العام الرفيع المستوى تشكل أولوية بالنسبة لليابان.
    ensuring security in outer space is a common task for all of us, and we should jointly find a solution that would work to strengthen international stability. UN إن كفالة الأمن في الفضاء الخارجي مهمة نشترك فيها جميعا، وينبغي أن نجد لها حلا يصلح لتعزيز الاستقرار الدولي.
    110. As I stated at the beginning of this report, inherent and essential to any counter-terrorism strategy is ensuring the defence of human rights. UN 110 - إن كفالة الدفاع عن حقوق الإنسان عنصر أصيل وأساسي في أي استراتيجية لمكافحة الإرهاب، كما ذكرت في بداية هذا التقرير.
    ensuring universal education for girls is crucial to providing opportunity and promoting gender equality in both the present and the future. UN إن كفالة تعميم تعليم الفتيات شرط أساسي لإتاحة الفرص لهن ولتعزيز المساواة بين الجنسين حاضرا ومستقبلا.
    ensuring environmental sustainability, MDG 7, is a goal of the Government of Saint Kitts and Nevis. UN إن كفالة الاستدامة البيئية، الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية، هي من أهداف حكومة سانت كيتس ونيفس.
    Indeed, ensuring compliance with treaties is of paramount importance to States parties. UN إن كفالة الامتثال للمعاهدات تكتسي حقا أهمية قصوى للدول الأطراف.
    First, ensuring road safety is a systemic undertaking that involves human beings, vehicles, roads, the environment and management. UN أولا، إن كفالة سلامة الطرق هو تعهد منهجي يتضمن البشر، والمركبات، والطرق، والبيئة والإدارة.
    ensuring durable peace on the Korean peninsula today is one of the fundamental prerequisites for resolving child issues in the region. UN إن كفالة السلم الدائم في شبه الجزيرة الكورية اليوم هو من المتطلبات المسبقة الأساسية لحل قضايا الأطفال في هذه المنطقة.
    ensuring lives of dignity for all remains an indisputable mission for the international community. UN إن كفالة تمتع الجميع بحياة كريمة يظل رسالة لا جدال فيها للمجتمع الدولي.
    ensuring full respect for the rule of law would provide a vital impetus to economic, political and social development. UN إن كفالة الاحترام التام لسيادة القانون ستعطي زخما حيويا للتنمية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية.
    ensuring an effective nuclear non-proliferation regime is one of the most critical tasks facing us today. UN إن كفالة نظام فعال لعدم الانتشار النووية مهمة من أهم المهام التي تواجهنا اليوم.
    However, ensuring national action to follow up on the International Conference on Population and Development was of crucial importance. UN واستدرك قائلا إن كفالة أن يتابع العمل الوطني المؤتمر الدولي للسكان والتنمية تعتبر مسألة حاسمة.
    ensuring the United Nations financial viability is an essential condition for the success of its reform. UN إن كفالة السلامة المالية لﻷمم المتحدة شرط رئيسي لنجاح إصلاحهـا.
    ensuring an adequate financial base for the United Nations and the United Nations financial difficulties are important issues which must be addressed. UN إن كفالة قاعدة مالية كافية لﻷمم المتحدة مع وجود الصعوبات المالية التي تواجهها اﻷمم المتحدة من المسائل الهامة التي ينبغي التصدي لها.
    3. It is critical to ensure that increased funds are available and they address defined financing gaps. UN 3 - إن كفالة توفير المزيد من الأموال واستخدامها لسد الفجوات المالية أمر حاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus