"إن ما نحتاج إليه" - Traduction Arabe en Anglais

    • what we need
        
    • what is needed
        
    what we need is not a diagnosis, but urgent and viable solutions. UN إن ما نحتاج إليه ليس تشخيصا، بل حلولا عاجلة وقابلة للتطبيق.
    what we need is to ensure coherence and consistency. UN إن ما نحتاج إليه هو ضمان الاتساق والتلاحم.
    what we need is strong political leadership to give sufficient impetus to the fight against NCDs. UN إن ما نحتاج إليه توفر القيادة السياسية لإعطاء دفعة كافية لمكافحة الأمراض غير المعدية.
    what is needed today is action, action, and more action. UN إن ما نحتاج إليه اليوم هو العمل، ثم العمل، والمزيد من العمل.
    what is needed in the coming months, on the basis of the results already achieved, is a decisive political effort to create the necessary conditions for a peaceful solution to the conflict, as foreseen in the Contact Group plan. UN إن ما نحتاج إليه في الشهور القادمة، استنادا إلى النتائج التي تحققت بالفعل، هو بذل جهد سياسي حاسم لتهيئة الظروف اللازمة للتوصل إلى حل سلمي للصراع، على النحو المتوخى في خطة فريق الاتصال.
    what we need today are modern solutions and clear legal frameworks for implementing existing political commitments. UN إن ما نحتاج إليه اليوم هو حلول عصرية وأطر عمل قانونية واضحة لتنفيذ الالتزامات السياسات الراهنة.
    what we need is a system that will reduce global systemic risks and inefficiencies that arise from localized regulatory inadequacies and a system that will promote greater equity in development among the economies of the world. UN إن ما نحتاج إليه نظاما سوف يقلص المخاطر والعيوب المنهجية العالمية التي تنشأ من عدم كفاية القواعد التنظيمية المحلية ونظاماً سوف يعزز بدرجة أكثر من المساواة في التنمية فيما بين اقتصادات العالم.
    what we need today is to adjust our priorities appropriately and improve our relevant policies to accommodate the new global realities. UN إن ما نحتاج إليه اليوم هو تعديل أولوياتنا بشكل مناسب وتحسين سياساتنا ذات الصلة بغية مراعاة الحقائق الجديدة في العالم.
    That kind of cooperation, between developed and developing countries, is what we need. UN إن ما نحتاج إليه هو هذا النوع من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    what we need is to replicate on a global scale those conditions that have made the pluralistic societies in advanced economies still capable of collective action. UN إن ما نحتاج إليه هو أن نعيد على صعيد عالمي تلك الظــروف التي جعلــت المجتمعــات التعدديــة فــي الاقتصادات المتقدمة قــادرة على العمــل الجماعــي.
    It goes without saying that what we need most for conflict resolution and conflict prevention in Africa is increased international attention. UN ومن نافلة القول إن ما نحتاج إليه بصورة ماسة من أجل تسوية الصراعات ومنعها في أفريقيا هو مزيد من الاهتمام الدولي.
    what we need is the ability to react swiftly to events in the world, flexibility of agenda and substantive discussion. UN إن ما نحتاج إليه هو القدرة على الاستجابة بسرعة للأحداث في العالم، ووجود مرونة في جداول الأعمال، وإجراء مناقشات موضوعية.
    what we need are better terms and a speedier reaction to established needs. UN إن ما نحتاج إليه هو شروط أفضل واستجابة أسرع للحاجات القائمة.
    what we need for this task is safe, large-capacity machinery. UN إن ما نحتاج إليه للاضطلاع بهذه المهمة هو آلية مأمونة ذات قدرة واسعة.
    what we need in the island of Ireland is a collective will to rise above traditional suspicions and animosities and a readiness to look beyond areas of disagreement to areas where we can work together to mutual advantage. UN إن ما نحتاج إليه في جزيرة ايرلندا هو إرادة جماعية للسمو فوق الشكوك والعداوات التقليدية، واستعداد لتخطي الخلافات بحيث يمكننا أن نعمل معا لما فيه منفعة مشتركة.
    what we need to save the continent is a real Marshall Plan, because at the present time multilateral and bilateral assistance remain insufficient to promote sustained and lasting growth. UN إن ما نحتاج إليه ﻹنقاذ القارة هو مشروع مارشال حقيقي، نظرا ﻷن المساعدات المتعددة اﻷطراف والثنائية لا تزال غير كافية في الوقت الحالي لتعزيز النمو المطرد الدائم.
    In conclusion, let me reiterate once again what has been stated here by many other colleagues before me: what we need in order to get back on track in achieving the MDGs are practical results. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أكرر التأكيد مرة أخرى على ما قاله العديد من الزملاء اللذين سبقوني: إن ما نحتاج إليه من أجل العودة إلى المسار نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية هي النتائج العملية.
    what is needed in these instances might well be an elaboration of law of the sea provisions in the same way as that for the United Nations Fish Stocks Agreement. UN إن ما نحتاج إليه في هذه الحالات قد يكون التوسع في تفصيل أحكام قانون البحار على نحو ما حدث في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    what is needed is coordinated restructuring and policy setting. That is hard to do when the US, the largest fiscally unified economy, is focused elsewhere. News-Commentary إن ما نحتاج إليه الآن يتخلص في تنسيق إعادة الهيكلة ووضع السياسات. وهو أمر يصعب القيام به ما دامت الولايات المتحدة، صاحبة أضخم اقتصاد موحد من الناحية المالية، تركز جهودها في مكان آخر.
    what is needed at this point in time -- and this should guide the Peacebuilding Commission's activities in the coming months -- is concrete support from existing and new donors alike to address the peacebuilding gaps that have been identified in the countries on the Peacebuilding Commission's agenda. UN إن ما نحتاج إليه عند هذه المرحلة وما ينبغي لأنشطة لجنة بناء السلام أن تهتدي به في الأشهر المقبلة تأييد ملموس من جانب المتبرعين الحاليين والمتبرعين الجدد على السواء لمعالجة الفجوات في بناء السلم التي تم تحديدها في البلدان المدرجة في جدول أعمال بناء السلام.
    Basically, what is needed is to decide, within the framework of the General Assembly or of the Economic and Social Council, which items require special follow-up, and then to entrust them to an open-ended and informal working group that would report on the issue within a given time frame. UN إن ما نحتاج إليه أساسا هو أن نقرر، في إطار الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أية بنود تتطلب متابعة خاصة، ثم نعهد بها إلى فريق عامل مفتوح باب العضوية وغير رسمي كي يقدم تقريرا بشأنها في إطار زمني محدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus