"إن ما يحدث" - Traduction Arabe en Anglais

    • what is happening
        
    • what happens
        
    • what has been happening
        
    what is happening to the people of Somalia is a scandal and a blot on humanity's conscience. UN إن ما يحدث لشعب الصومال هو فضيحة ووصمة عار على جبين الإنسانية.
    what is happening in Peru is yet another example of how climate change is increasing the demands on international humanitarian cooperation. UN إن ما يحدث في بيرو هو مثال آخر على كيفية عمل تغير المناخ على زيادة الطلب على التعاون الدولي الإنساني.
    what is happening in Latin America is genocide. UN إن ما يحدث في أمريكا اللاتينية هو إبادة جماعية.
    what is happening here today cannot simply be left to stand on its own. UN إن ما يحدث هنا اليوم لا يمكن تركه وحيدا ببساطة.
    I say again: what happens in Asia now matters not just for Asia, itself, but for the world. UN وأكرر مرة أخرى: إن ما يحدث في آسيا الآن لا تقتصر أهميته على آسيا فحسب، بل هو كذلك بالنسبة للعالم بأسره.
    what has been happening in Bosnia and Herzegovina for the past few years is a monumental tragedy. UN إن ما يحدث في البوسنة والهرسك في السنوات القليلة اﻷخيرة هو مأساة رهيبة.
    what is happening in East Timor is in direct contravention of many international conventions. UN إن ما يحدث في تيمور الشرقية انتهاك مباشر لكثير من الاتفاقيات الدولية.
    Essentially, what is happening is a massive arming of entire regions. UN إن ما يحدث هو أساسا تسليح مكثف لمناطق بأكملها.
    what is happening in Bosnia and Herzegovina is a civil war involving its three constituent communities. UN إن ما يحدث في البوسنة والهرسك حرب أهلية تشترك فيها الطوائف الثلاث المكونة للسكان.
    what is happening in Haiti is deeply depressing. UN إن ما يحدث في هايتي أمر محزن للغاية.
    As this most brutal of centuries draws painfully to its end, what is happening here restores our faith in the brotherhood of man, in the power of the human spirit to heal and to forgive. UN إن ما يحدث هنا، مع اقتراب نهاية هذا القرن الذي كان من أشد القرون قسوة، يعيد إلينا إيماننا باﻷخوة اﻹنسانية وبقدرة الروح الانسانية على الشفاء والغفران.
    what is happening before our eyes is a war that Israel, the occupying Power, has waged on the people it has occupied for 41 years, trapped in the world's largest ghetto, and denied access to the most basic requirements of a normal and dignified life. UN إن ما يحدث أمام أعيننا هو حرب شنتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على شعب خاضع لاحتلالها لمدة 41 عاما، ومحصور في أكبر غيتو في العالم، وممنوع من الحصول على أبسط الاحتياجات الأساسية للعيش حياة عادية كريمة.
    what is happening in Anbar is nothing less than a fight for the existence of Iraq in its current borders. As much as Iraq’s Sunnis fear for their future, the Shia majority, now overseeing the untested proposition of a Shia-led Arab state, also have reasons to be fearful. News-Commentary إن ما يحدث في الأنبار ليس أقل من كفاح من أجل وجود العراق في حدوده الحالية. وبقدر ما يشعر المسلمون السُنّة في العراق بالخشية والقلق على مستقبلهم، فإن الأغلبية الشيعية التي تشرف الآن على الاقتراح غير المختبر لإقامة دولة عربية بقيادة حكومة شيعية، لديهم أيضاً من الأسباب ما يدعوهم إلى الخشية والقلق.
    For those of us who claimed some connection to the Keynesian tradition, this is a moment of triumph, after having been left in the wilderness, almost shunned, for more than three decades. At one level, what is happening now is a triumph of reason and evidence over ideology and interests. News-Commentary وبالنسبة لنا، نحن الذين زعمنا أننا كنا على قدر من الصلة أو الارتباط بالتقاليد الكينيزية، فهذه هي لحظة انتصارنا بعد أن نُـبِذنا بالعراء لأكثر من ثلاثة عقود من الزمان. إن ما يحدث الآن يُـعَد على أحد المستويات انتصاراً للعقل والدليل على الإيديولوجية والمصالح.
    So, in essence, what is happening in Thailand is an attempted nullification of democracy by the opposition and the country’s entrenched elite. Unable to compete successfully with Thaksin for votes, they now want to dilute Thai democracy in order to prevent the electorate from ever again choosing a government that goes against their will. News-Commentary إن ما يحدث في تايلاند إذن يشكل في جوهره محاولة إبطال الديمقراطية من قِبَل المعارضة والنخبة الراسخة في البلاد. فبسبب عجزهم عن منافسة ثاكسين بنجاح للحصول على أصوات الناخبين، يريد المنتمون إلى المعارضة الآن تمييع الديمقراطية في تايلاند من أجل منع الناخبين من اختيار أي حكومة تخالف هواهم بعد الآن.
    what is happening to children today, this will last until well into the twenty-first century. " (Mrs. Frances Moore, witness no. 11, A/AC.145/RT.718) UN إن ما يحدث اليوم لﻷطفال سوف يستمر لفترة طويلة في القرن الحادي والعشرين " . )السيدة فرانسيس مور، الشاهدة رقم ١١، (A/AC.145/RT.718
    That is why, in order to have a chance to catch up with the rest of the free, developed world, many of them are now risking their lives to remove those regimes. what is happening today in the Arab world is history in the making, written in the blood, sweat, and tears of the victims of decades of violent repression. News-Commentary لقد أدرك العرب لسنوات بالطبع أن حكامهم كانوا بعيدين كل البعد عن الإصلاح. لهذا السبب، ومن أجل الفوز بأي فرصة للحاق ببقية العالم الحر المتقدم، فإن العديد منهم يخاطرون الآن بأرواحهم لإزالة هذه الأنظمة. إن ما يحدث اليوم في العالم العربي هو تاريخ يُصنَع، ويكتب بدماء وعرق ودموع ضحايا عقود من القمع الوحشي.
    what is happening in Russia today is part of a global phenomenon. Despite Putin’s best efforts to isolate Russia and its post-Soviet near abroad, anti-authoritarian trends in nearby regions (like the Middle East) are infiltrating. News-Commentary إن ما يحدث في روسيا اليوم يشكل جزءاً من ظاهرة عالمية. وعلى الرغم من الجهود الحثيثة التي بذلها بوتن لعزل روسيا وجوارها ما بعد السوفييتي القريب، فإن الاتجاهات المناهضة للاستبداد في مناطق قريبة (مثل الشرق الأوسط) بدأت تتسلل إلى المنطقة.
    what happens in one part of the world can increasingly have an instant and dramatic effect in another part. UN إن ما يحدث في جزء من العالم يمكن أن يكون له أثر فوري مثير بشكل متزايد في جزء آخر.
    In fact, what happens to the sons of men also happens to beasts. Open Subtitles في الواقع، إن ما يحدث لأبناء البشر يحدث أيضا لأبناء البهائم.
    " What is occurring now with regard to nuclear testing is no different from what has been happening in the disarmament field for years: the technologically more advanced nations reach a point where they can discard a certain weapon or weapon-related activity and then they move to ban that weapon or activity for the rest of the world through a multilateral treaty " . UN " إن ما يحدث اﻵن فيما يتعلق بالتجارب النووية لا يختلف عما حدث في ميدان نزع السلاح طوال سنوات: فإن الدول اﻷكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية وصلت إلى نقطة يمكنها عندها أن تنحى سلاحا أو نشاطاً متصلاً باﻷسلحة معينا ثم تقترح حظر ذلك السلاح أو النشاط لبقية العالم بواسطة معاهدة متعددة اﻷطراف " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus