"إن متوسط" - Traduction Arabe en Anglais

    • the average
        
    the average rate of implementation was generally satisfactory, and the computerized system to track the recommendations ought further to enhance management efficiency. UN وقال إن متوسط معدل التنفيذ مرض بصورة عامة، وينبغي أن يسفر نظام الحاسوب لمتابعة التوصيات عن زيادة النهوض بفعالية اﻹدارة.
    It estimated that the average time between imposition of sentence of death and execution was about six months. Malaysia said the average time from sentence of death to execution was four years. UN وقدّرت متوسط الفترة الزمنية بين هاتين اللحظتين بحوالي ستة أشهر، في حين قالت ماليزيا إن متوسط هذه الفترة هو أربع سنوات.
    the average infant mortality rate for those countries is 10 times higher when compared with the average infant mortality rate in developed countries. UN وقال إن متوسط معدل وفيات الرضع في تلك البلدان يفوق بعشرة أضعاف متوسط معدل وفيات الرضع في البلدان المتقدمة النمو.
    the average age of the Belarusian unemployed women is 37.1 years. UN إن متوسط سن النساء البيلاروسيات العاطلات هو 37.1 سنة.
    the average percentage of persons with disabilities in most countries was at least 5 per cent. UN وقالت إن متوسط النسبة المئوية للأشخاص المعوقين في معظم البلدان لا تقل عن 5 في المائة.
    the average size of the islands is said to be 1.68 acre or 0.68 hectare. UN ويقال إن متوسط مساحة الجزر يبلغ 1.68 فداناً أو 0.68 هكتاراً.
    the average age of suicide terrorists is becoming ever lower. UN بل إن متوسط عمر الإرهابيين الانتحاريين يصبح أقل أكثر فأكثر.
    As the average number of prisoners held in Vaduz Prison was 14, there was no shortage of prison staff. UN وحيث إن متوسط عدد السجناء المودعين في سجن فادوز يبلغ 14 سجيناً فليس هناك أي نقص في موظفي السجون.
    the average duration for a consultant's contract is about 2.2 months. UN إن متوسط مدة عقد الخبير الاستشاري هو حوالي ٢,٢ شهر.
    the average life expectancy for a new pilot is twenty minutes. Open Subtitles إن متوسط تقدير حياة الطيّارين الجُدد هو عشرون دقيقة.
    the average weekly costs for a treaty body are determined by the size of the committee and the specific parameters of documentation it receives and produces in line with its established working methods. UN إن متوسط التكاليف الأسبوعية لأي هيئة من هيئات المعاهدات يحدَّد استنادا إلى حجم اللجنة والمعايير المحددة للوثائق التي تتلقاها وتنتجها وفقاً لأساليب العمل المقررة لها.
    According to the authorities, the average rations provided over the past 12 months were 400 grams per person per day, against a target of 573 grams. UN ووفقا لما أفادت به السلطات، إن متوسط حصص الإعاشة المتاحة خلال الأشهر الاثني عشر الأخيرة بلغ 400 غرام للشخص الواحد يوميا مقابل المتوسط المستهدف البالغ 573 غراما.
    the average age of Secretariat staff continued to rise and the Assembly had previously indicated that rejuvenation was a priority. UN وأضاف قائلا إن متوسط عمر الموظفين في الأمانة العامة ما فتئ يرتفع، وسبق للجمعية أن أوضحت أن تجديد شباب الأمانة العامة يشكل إحدى الأولويات.
    the average age of women working in agriculture is higher than that of men, so efforts to alter the age structure have to be focused particularly on women farmers. UN إن متوسط عمر المرأة العاملة في مجال الزراعة أعلى من متوسط عمر الرجل، ومن ثم ينبغي للجهود الرامية إلى تغيير تركيب السن أن تركز بصفة خاصة على المزارعات.
    the average monthly income per family member, obtained during the preceding calendar year, could not exceed 60 % of the average wage announced by the president of the Central Statistical Office for pension purposes, with the value of the allowance not exceeding 30 % of that wage. UN إن متوسط الدخل الشهري لكل فرد في الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة لا يمكن أن يتجاوز 60 في المائة من متوسط الأجر الذي أعلن عنه رئيس مكتب الإحصاءات المركزي لأغراض المعاشات التقاعدية، على ألا تتجاوز قيمة البدل 30 في المائة من ذلك الأجر.
    35. With regard to early marriage, she said that the average marriage age for women in Yemen was 20, while for men it was 22. UN 35 - وفيما يتعلق بالزواج المبكر، قالت إن متوسط سن الزواج في اليمن يبلغ 20 سنة للمرأة و22 سنة للرجل.
    128. the average age of dwellings in Iceland is one of the lowest in Europe. UN ٨٢١- إن متوسط عمر المباني السكنية في آيسلندا هو من أخفض المعدلات في أوروبا.
    the average age of the Nepalese girl entering an Indian brothel is said to be between 10 and 14, some 5,000 to 7,000 of them being trafficked between Nepal and India annually. UN ويقال إن متوسط عمر الفتاة النيبالية التي تدخل ماخوراً هندياً هو ما بين ٠١ سنوات و٤١ سنة، ويجري نقل نحو ٠٠٠ ٥ إلى ٠٠٠ ٧ منهن بين نيبال والهند سنوياً.
    In education and health, where the majority of employees were women, average pay was only 84 per cent of the average pay in government administration, which was dominated by men. UN فقالت إن متوسط المرتَّب في قطاعَي التعليم والصحة، حيث معظم الموظفين من النساء، يساوي 84 في المائة فقط من متوسط المرتَّب في الإدارة الحكومية التي يسيطر عليها الرجال.
    the average age of EOD is even older for Professional staff, being 35 in the United Nations, 38 in UNESCO, 43.5 in FAO, 44 in WHO, 44.8 in WMO, 45 in UPU and 40.8 in IAEA. UN بل إن متوسط العمر عند الدخول في الخدمة للموظفين الفنيين هو 35 عاماً في الأمم المتحدة و38 عاماً في اليونسكو و43.5 عاماً في منظمة الأغذية والزراعة و44 في منظمة الصحة العالمية و44.8 في المنظمة العالمية للأرصاد الجوية و45 في الاتحاد البريدي العالمي و40.8 في الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus