Egypt is convinced that the problem in this regard lies in how the Council and the Assembly apply this relationship. | UN | إن مصر مقتنعة بأن المشكلة في هذا الصدد تكمن في الكيفية التي يطبق بها المجلس والجمعية تلك العلاقة. |
Egypt is working seriously and diligently towards the achievement of a just, lasting and comprehensive settlement of the question of Palestine. | UN | إن مصر تسعى بكل الجــدية في سبيل تحقيــق التسوية العادلة الدائمة والشاملة للقضية الفلسطينية. |
With respect to 1967, Egypt is a sovereign country. | UN | فيما يتعلق بعام ١٩٦٧، إن مصر بلد ذو سيادة. |
At Cairo, the Deputy Assistant Minister for Bilateral African Relations described the meetings with Mr. Egal to my Representative as positive and said that Egypt considered that Mr. Egal had a role to play in reuniting the country. | UN | وفي القاهرة، وصف نائب مساعد الوزير للعلاقات اﻷفريقية الثنائية اجتماعات السيد إيغال مع ممثلي بأنها إيجابية وقال إن مصر ترى أن للسيد إيغال دورا يضطلع به ﻹعادة توحيد البلد. |
Egypt had played an important part in the development of civilization, and would be able to adapt to modern society. | UN | وأردف قائلا إن مصر قد قامت بدور هام في تطور الحضارة وإنها قادرة على التكيف مع المجتمع الحديث. |
Egypt was ready to cooperate with other States to that end. | UN | وقال إن مصر مستعدة للتعاون مع الدول الأخرى تحقيقا لهذه الغاية. |
Egypt would support any action by the Organization to follow up that meeting. | UN | وقال إن مصر ستدعم أي إجراء تتخذه المنظمة لمتابعة ذلك الاجتماع. |
Egypt is firmly convinced that the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East will contribute to confidence-building and the achievement of comprehensive peace in the countries of the region. | UN | إن مصر لعلى يقين من أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من شأنه أن يسهم في بناء الثقة وتحقيق السلام الشامل بين دول المنطقة. |
Egypt is ready to join any collective effort to address disarmament questions on a balanced basis, with a view to achieving security for all members of the international community, without exception. | UN | إن مصر على أتم الاستعداد للانضمام إلى أي جهد جماعي يستهدف تعزيز التعامل مع قضايا نزع السلاح على أساس متوازن يحقق الأمن لجميع أطراف المجتمع الدولي دون استثناء. |
Egypt is cognizant of the magnitude and severity of the problems associated with the proliferation of anti-personnel landmines. | UN | إن مصر تدرك حجم وشدة المشاكل المتصلة بانتشار اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
In this context, I would like to affirm that Egypt is working sincerely with all loyal Sudanese parties, at the forefront of them the Sudanese Government, in order to settle existing problems. | UN | وفي هذا أقول إن مصر تعمل بجدية مع جميع الأطراف السودانية المخلصة، وفي مقدمتها الحكومة السودانية، من أجل تسوية المشاكل القائمة. |
Egypt is fully committed to the letter and the spirit of the peace treaty with Israel and is taking every measure possible to prevent any smuggling activity across its borders in either direction. | UN | إن مصر تلتـزم التـزاما كاملا بمعاهدة السلام مع إسرائيل نصا وروحا، وهي تتخذ كل التدابير الممكنة لمنع أي نشاط للتهريب عبر حدودها في أي من الاتجاهين. |
101. Egypt is the only Northern African country for which indirect estimates of the abortion level exist. | UN | 101 - إن مصر هي البلد الوحيد بشمال أفريقيا الذي وضعت بشأنه تقديرات غير مباشرة عن مستوى الإجهاض. |
Secondly, Egypt is ready to accede to the Convention when Israel accedes to the NPT. Thirdly, Egypt's position, which is crystal clear, has been referred to in many forums. | UN | ثانيا، إن مصر على أتم استعداد للانضمام المتزامن إلى معاهدة حظر استخدام الأسلحة الكيميائية عندما تقوم إسرائيل بدورها بالانضمام إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية. |
Egypt is deeply convinced that the year 2000 will witness before we enter into the third millennium the establishment of the independent Palestinian state for which the Palestinian people have struggled for so long. | UN | إن مصر لديــها اقتنــاع أصــيل بـأن عام ٢٠٠٠ سيشهد، قبل دخول العالم إلى اﻷلفية الثالثة، إقامة الدولة الفلسطينية المستقلة التي طالما ضحى من أجــلها أبناء الشعب الفلسطيني. |
Egypt is aware of the magnitude and severity of the problems related to the proliferation of anti—personnel landmines in the world and in particular in Africa, which constitutes a primarily humanitarian issue. | UN | إن مصر تدرك مدى أهمية وخطورة المشكلات المتعلقة بانتشار اﻷلغام المضادة لﻷفراد في أنحاء العالم وفي افريقيا بصفة خاصة، والتي تعتبر قضية إنسانية في المقام اﻷول. |
The News Agency cites Mr. Turabi as having said that " Egypt is experiencing now a religious drought. | UN | إذ نقلت الوكالة عن السيد الترابي قوله إن " مصر تعاني اﻵن من جفاف ديني. |
8. On 31 October 2007, a representative of Egypt met with the Chairman and said that Egypt subscribed to the aims of the Convention but was not able to ratify for now because of other regional security considerations. | UN | 8- في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، اجتمع ممثل عن مصر بالرئيس وقال إن مصر تتبنّى أهداف الاتفاقية ولكنها غير قادرة على التصديق عليها حالياً بالنظر إلى وجود اعتبارات أخرى تتعلق بالأمن الإقليمي. |
Egypt had always supported strengthening the disarmament machinery and the role of the Conference on Disarmament and believed that the eventual consensus adoption of a resolution on the requested agenda item would be a very positive step. | UN | وقال إن مصر دأبت على تأييد تعزيز آلية نزع السلاح ودور مؤتمر نزع السلاح، وهي ترى أن توافق الآراء في نهاية المطاف على اتخاذ قرار بشأن بند جدول الأعمال المطلوب سيكون خطوة بالغة الإيجابية. |
Egypt was proud to be among the handful of totally paid-up States. | UN | ومضى يقول إن مصر تفخر بأنها واحدة من بين مجموعة الدول القليلة التي دفعت ما عليها بالكامل. |
Egypt would not wish to disregard the vitally important role of UNRWA in providing assistance to Palestinian refugees in Jordan, Lebanon and the Syrian Arab Republic, where there were more than 1.7 million Palestinians. | UN | ٦ - وقال إن مصر لا تود أن ينقص الاهتمام بدور الوكالة الحيوي في مساعدة بقية اللاجئين الفلسطينيين في اﻷردن ولبنان والجمهورية العربية السورية حيث يوجد أكثر من ١,٧ مليون فلسطيني. |
Egypt has been and will remain committed to the goal of achieving the just and comprehensive peace that it initiated in the Middle East, and will continue to actively support it. | UN | إن مصر كانت وستظل ملتزمة بهدف تحقيق السلام العادل والشامل الذي بدأته في الشرق الأوسط وداعمة نشطة له. |