the task of a peacemaker is arduous but blessed. | UN | إن مهمة صانع السلام مهمة شاقة ولكنها مباركة. |
the task of the First Committee is also to encourage further progress in the area of international security and disarmament. | UN | إن مهمة اللجنة الأولى تتمثل أيضا في تشجيع إحراز المزيد من التقدم في مجال الأمن الدولي ونزع السلاح. |
It goes without saying that the task of the Conference on Disarmament is to negotiate legally binding commitments. | UN | ومن نافلة القول إن مهمة مؤتمر نزع السلاح هي التفاوض بشأن تعهدات ملزمة قانونياً. |
the mission to protect remains today an unattainable goal. | UN | إن مهمة الحماية تبقى اليوم هدفا لم يحقق. |
Thus, it can be said that the mission of the Network is to regionally promote sustainable forest management within the framework of the forest instrument. | UN | ومن ثم، يمكن القول إن مهمة الشبكة هي تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على الصعيد الإقليمي في إطار صك الغابات. |
I can now say that the task of the rotating President of the CD is not easy to fulfil. | UN | وبوسعي أن أقول اﻵن إن مهمة تعاقب رؤساء المؤتمر ليست مهمة يسهل إنجازها. |
It is the task of the Conference to review its functioning, membership and agenda in order to be able to respond to the expectations of the international community. | UN | إن مهمة المؤتمر هي استعراض عمله، وعضويته وجدول أعماله كي يتمكن من تلبية توقعات المجتمع الدولي. |
It was the task of the Preparatory Commission to reinforce the positive results of the Conference. | UN | وقال إن مهمة اللجنة التحضيرية هي تعزيز النتائج اﻹيجابية للمؤتمر. |
the task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. | UN | إن مهمة رصد هذا القانون، عند تمريره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد. |
However, the task of improving governance frameworks in developing countries was a gradual process. | UN | وقال إن مهمة تحسين أطر الإدارة في البلدان النامية هي مع ذلك عملية متدرجة. |
the task of the Ombudsman against Ethnic Discrimination of Sweden is not restricted to discrimination against minorities. | UN | إن مهمة أمين المظالم المعني بمكافحة التمييز العرقي في السويد لا تقتصر على مناهضة التمييز ضد الأقليات. |
the task of achieving the MDGs by 2015 is a shared responsibility among all stakeholders. | UN | إن مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 هي مسؤولية مشتركة بين جميع أصحاب المصلحة. |
the task of achieving the MDGs may well be daunting, but we should not accept that it is an impossible one. | UN | إن مهمة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ربما تكون شاقة، ولكننا لن نقبل بأن تكون مستحيلة. |
the task of the Special Rapporteur is to report on facts. | UN | 18- إن مهمة المقرر الخاص هي تقديم تقرير عن الوقائع. |
the task before the Conference was of extreme importance and would also be under strict scrutiny by the public, which expected definite results. | UN | وقال إن مهمة المؤتمر تتسم بأهمية بالغة وبأنها ستكون موضعاً لفحص دقيق من جانب الجمهور الذي ينتظر نتائج حاسمة. |
It is argued that the task of nuclear disarmament is the prerogative of the nuclear-weapon Powers. | UN | ويقال إن مهمة نزع السلاح النووي هي حق خاص يقتصر على القوى الحائزة لﻷسلحة النووية. |
the mission of United Nations peacekeeping must continue. | UN | إن مهمة حفظ السلام التي تقوم بها اﻷمم المتحدة يجب أن تستمر. |
According to the Charter, the mission of the United Nations is | UN | إن مهمة اﻷمم المتحدة وفقا للميثاق، هي أن: |
Thirdly, the mission of the United Nations requires liberating people from the chains of illiteracy and ignorance. | UN | ثالثا، إن مهمة الأمم المتحدة تقتضي تحرير الأشخاص من براثن الأمية والجهل. |
the job of ensuring respect for religious and cultural diversity is not just a question of political will. | UN | إن مهمة احترام التنوع الديني والثقافي ليست مجرد مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
Dr Kattari's mission is leading to set of clubs in unusual places | Open Subtitles | إن مهمة دكتور كاتاري دفعته لإنشاء أندية في أماكن غير معتادة |