"إن هذا ليس" - Traduction Arabe en Anglais

    • This is not
        
    • This isn't
        
    • That's not
        
    • it's not
        
    • It isn't
        
    • that is not
        
    • It doesn't
        
    • that this is
        
    This is not the case of a tiny non-governmental organization, to be allowed or denied meaningful participation on some bureaucratic whim. UN إن هذا ليس قضية منظمة غير حكومية صغيرة يمكن السماح لها بالمشاركة المجدية في نزوة بيروقراطية أو منعها من ذلك.
    This is not just a moral imperative but a legal obligation. UN إن هذا ليس ضرورة أخلاقية فحسب، بل هو التزام قانوني أيضاً.
    This isn't an ordinary job but neither is the pay Open Subtitles إن هذا ليس شغلا عاديا لكنه ليس بلا مقابل
    This isn't the kind of client you want to talk about on the phone, given the usual NSA phone surveillance that goes on. Open Subtitles إن هذا ليس النوع من العملاء الذي تريدين التحدث عنه على الهاتف نظرًا لمراقبات الهواتف لوكالة الأمن القومي التي تحدث
    Well, in this case, That's not such a bad thing. Open Subtitles حسناً, في هذه الحالة, إن هذا ليس أمراً سيئاً
    Okay, so you're saying that, uh... it's not okay, then? Open Subtitles حسناً, أنت تقول أن إن هذا ليس جيداً إذاً؟
    Some delegations state that This is not the aim of the draft resolution. They point out that the draft resolution refers to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وهناك وفود تقول إن هذا ليس هدف مشروع القرار، وتوضح أن مشروع القرار يشير إلى اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    This is not some kind of formula, since I believe there is no good way in which a State can deliberately end the life of a human being, coldly, and when that human being is aware of the fact. UN إن هذا ليس نوعا ما من الصيغة التي يوصى باتباعها، ﻷنني لا أرى أن هناك طريقة طيبة يمكن بها للدولة أن تنهي عمدا حياة كائن بشري ببرود، وعندما يكون هذا الكائن البشري مدركا لهذه الحقيقة.
    This is not merely an act of solidarity. It is also a historical responsibility to mankind. UN إن هذا ليس مجرد عمل من أعمال التضامن ولكنه أيضا مسؤولية تاريخية حيال البشرية.
    This is not about a disparity between the ability of blacks and whites. Open Subtitles إن هذا ليس حول التفاوت بين مقدرة البيض و السود
    This is not a race, it's a competition to show off your control. Open Subtitles إن هذا ليس بسباق لكنها منافسة في إظهار القدرة على التحكم
    "This isn't the kind of client you want to talk about on the phone, because of NSA surveillance." Open Subtitles إن هذا ليس النوع من العملاء الذي تريدين التحدث عنه على الهاتف بسبب مراقبة الهواتف من قبل وكالة الامن القومي
    This isn't about NIS Agent Mitchell's son at all, is it? Open Subtitles إن هذا ليس بشأن ابن عميل إن.آي.إس. ميتشل أبدا, اليس كذلك؟
    It's just a feeling that I have that This isn't what I want for the rest of my life. Open Subtitles إنهُ مجرّد إحساس، إن هذا ليس ما أريدهُ لبقيّة حياتي.
    But then This isn't a usual kind of job. Open Subtitles ولكن أعود لأقول" "إن هذا ليس عملاً معتاداً
    Come on, you can't just go through his stuff; That's not... Open Subtitles بربك، لا يمكنك التفتيش في أغراضه فحسب، إن هذا ليس...
    well, i would say That's not very fair. Open Subtitles حسنا ، أود أن أقول إن هذا ليس عدلا للغاية
    That's not my fault. You can drive safe and fast. Open Subtitles إن هذا ليس خطأي بوسعك القيادة بسلامة وسرعة
    it's not up to me to sign your leave pass, dammit! Open Subtitles إن هذا ليس بسببي لا شأن لي بتوقيع تصريح إجازتك
    it's not so bad. So few of us unhappy people remain. Open Subtitles إن هذا ليس سيئاً ولهذا هناك قليل من الناس تعساء،
    You've no right, Anushka. It isn't fair. Open Subtitles هذا ليس صوابا انوشكا إن هذا ليس عدلا
    that is not for them to decide. Get them. Open Subtitles إن هذا ليس عائداً إليهم ليقرروه أحصلي عليهم
    Nothing. It doesn't matter now. Open Subtitles لاشيء ، إن هذا ليس مهمًا الآن على الإطلاق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus