the development of national law is an important tool for promoting incentives to identify and use alternative substances and processes. | UN | إن وضع قانون وطني هو أداة مهمة للتشجيع على تقديم الحوافز من أجل تحديد واستخدام مواد وعمليات بديلة. |
the development of minimum standards of humanity should meet the need for adequate protection of the individual in such situations. | UN | إن وضع معايير دنيا لﻹنسانية من شأنه أن يلبي الحاجة إلى حماية الفرد حماية وافية في هذه الحالات. |
the establishment of a global social protection floor could also help countries to achieve the MDGs. | UN | وقالت إن وضع حد عالمي أدنى من الحماية الاجتماعية يمكن أيضا أن يساعد البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Indeed, the situation of Bedoons was better than that of many legal residents in terms of financial security. | UN | بل إن وضع البدون في واقع الحال أفضل من وضع الكثيرين من المقيمين الشرعيين من حيث الأمن المالي. |
● the elaboration of policies and measures on the one hand and QELROs on the other are closely linked; | UN | ● إن وضع السياسات والتدابير من ناحية ووضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات عمليتان مترابطتان ترابطاً وثيقاً؛ |
the status of women within the family was closely related to their status within society. | UN | وقالت إن وضع المرأة داخل الأسرة يرتبط ارتباطا وثيقا بوضعها في المجتمع. |
162. the development of an information management system has emerged as a key factor for the effective management of global mine action. | UN | ١ - إدارة المعلومات ١٦٢ - إن وضع نطام ﻹدارة المعلومات برز كعامل رئيسي لﻹدارة الفعالة للعمل العالمي المتعلق باﻷلغام. |
the development of standards in and by the public and private sectors is important. | UN | إن وضع معايير في القطاعين العام والخاص وبواسطتهما هو أمر هام. |
the development of national implementation plans (NIPs) on POPs, provide the opportunity for Parties to prioritize capacity needs. | UN | إن وضع خطط التنفيذ القطرية بشأن الملوثات العضوية الثابتة تتيح الفرصة للأطراف لتحديد أولويات احتياجات بناء القدرات. |
18. the development of effective social policies was a key element of the Russian Federation's economic reform. | UN | 18 - ومضى قائلا إن وضع سياسات اجتماعية فعالة عنصر رئيسي من عناصر الإصلاح الاقتصادي للاتحاد الروسي. |
the development of a Science Plan is the key result expected of this Working Group and the GoE as a whole. | UN | :: إن وضع خطة علمية هو النتيجة الأساسية المتوقعة من هذا الفريق العامل وفريق الخبراء ككل. |
the establishment of benchmarks and indicators, including for all subprogrammes, was essential to the success of the programme. | UN | وقالوا إن وضع مقاييس ومؤشرات، تشمل جميع البرامج الفرعية، أمــر لا غنــى عنــه لنجاح البرنامج. |
the establishment of hierarchies tends to create a different responsibility regime depending on the norm violated and leads to a series of complex interrelations that go beyond the objective and purpose of the draft articles. | UN | إن وضع ترتيب للأهمية يفضي إلى إيجاد نظام متميز للمسؤولية حسب القواعد محل الإخلال ويفتح الباب أمام علاقات متداخلة تذهب إلى أبعد من الهدف والغاية اللذين يجب أن يحققهما مشروع المواد. |
the situation of personnel providing such assistance has deteriorated in recent years. | UN | إن وضع الموظفين الذين يوفرون هذه المساعدة قد تدهور خلال السنوات الأخيرة. |
the situation of indigenous girls in Colombia clearly runs counter to many provisions of the Convention on the Rights of the Child, which the State has ratified. | UN | إن وضع فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا يخالف بشكل واضح العديد من مواد اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها الدولة. |
the elaboration of those Elements was simply a means of clarifying and interpreting crimes and should not involve any amendment of the Rome Statute. | UN | وقال إن وضع عناصر للجرائم لا يقصد منه إلا توضيح وتفسير تلك الجرائم، ولا ينبغي أن ينطوي على تعديل لنظام روما اﻷساسي. |
the elaboration of unilateral reports lacking substance does not contribute to resolving the problem. | UN | إن وضع تقارير أحادية الجانب تفتقر إلى المضمون لا يسهم في حل المشكلة. |
Could it be said that the status of women in Cambodia was satisfactory? | UN | فهل يمكن القول إن وضع المرأة مرضي في كمبوديا؟ لقد لاحظ السيد عمر بوجه خاص أن هناك أربعة أحزاب سياسية نسائية بالتحديد. |
He said that developing such criteria would engender confidence in ozonedepleting substance destruction capacity. | UN | وقال إن وضع مثل هذه المعايير من شأنه أن يغرس الثقة في القدرة على تدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
A separate document setting out the main principles underlying the Guide to Practice would be very worthwhile. | UN | وقال إن وضع وثيقة مستقلة تحدد المبادئ الرئيسية التي يستند إليها دليل الممارسة أمر مفيد للغاية. |
By placing NEPAD within the framework of the Millennium Development Goals, the United Nations system is making available a wide range of expertise and support to facilitate the achievement of NEPAD's goals. | UN | إن وضع الشراكة الجديدة داخل إطار الأهداف الإنمائية للألفية يتيح لمنظومة الأمم المتحدة مجموعة عريضة من الخبرات والدعم لتيسير تحقيق أهدف الشراكة الجديدة. |
listing of PFOS under the Convention would also make it subject to the provisions on stockpiles and waste in Article 6. | UN | إن وضع سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين تحت الاتفاقية سيجعلها تخضع لأحكام التخزين والنفايات الواردة في المادة 6. |
Fifthly, the creation of an integrated microcredit programme for small and medium-sized farms and other small producers has proved in many countries to be an effective means of combating poverty. | UN | خامسا، إن وضع برنامج متكامل للائتمانات البالغة الصغر للمزارع الصغيرة والمتوسطة الحجم وللمنتجين الصغار الآخرين قد أثبت نجاعته باعتباره وسيلة فعالة لمكافحة الفقر في العديد من البلدان. |
the position of women is made even more precarious by the increasing informalization and feminization of labour under highly exploitative conditions of work. | UN | بل إن وضع النساء يزداد اضطرابا من جراء إضفاء الطابع غير الرسمي على العمالة وتأنيثها في إطار شروط عمل استغلالية للغاية. |