"إياها على" - Traduction Arabe en Anglais

    • them to
        
    The Mission also maintains contact with a broad range of civil society organizations in Darfur, encouraging them to support the Abuja process. UN وتديم البعثة أيضا اتصالها بمجموعة واسعة النطاق من منظمات المجتمع المدني في دارفور، مشجعة إياها على مساندة عملية أبوجا.
    UNCTAD has become more selective in issuing press releases, restricting them to topics deemed to be directly newsworthy. UN وأصبح الأونكتاد أكثر انتقائية في إصدار النشرات الصحفية، قاصراً إياها على المواضيع التي يرى أنها تستحق النشر بصورة مباشرة.
    Recognizing the importance of long-term commitment of international donors and partners of Haiti, encouraging them to continue strengthening their levels of assistance, UN وإذ يسلّم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي التزاما طويل الأجل، مشجعا إياها على مواصلة تعزيز مستويات المساعدة التي تقدمها،
    Recognizing the importance of long-term commitment of international donors and partners of Haiti, encouraging them to continue strengthening their levels of assistance, UN وإذ يسلّم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي التزاما طويل الأجل، مشجعا إياها على مواصلة تعزيز مستويات المساعدة التي تقدمها،
    I have written to the 25 States Members of the United Nations which have not yet ratified this landmark treaty, urging them to ratify it before the World Conference. UN وقد كتبتُ إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الـ 25 التي لم تصدق بعد على هذه المعاهدة التاريخية، حاثا إياها على التصديق عليها قبل انعقاد المؤتمر العالمي.
    Upon signature of the implementation agreement, the Secretary-General would write to those countries encouraging them to take such steps, of course in a manner consistent with resolutions of the Security Council; UN ولدى توقيع اتفاق التنفيذ فلسوف يكتب اﻷمين العام إلى تلك البلدان مشجعا إياها على اتخاذ خطوات من هذا القبيل بطريقة تتسق بطبيعة الحال مع قرارات مجلس اﻷمن.
    Thus, the debt burden remains the main obstacle to development in poor countries, forcing them to devote a major share of their scarce resources to it. UN ومن ذلك أن عبء الديون لا يزال يشكل العقبة الرئيسية أمام التنمية في البلدان الفقيرة، مجبرا إياها على تخصيص نسبة كبرى من مواردها الشحيحة له.
    Recognizing the importance of long-term commitment of international donors and partners of Haiti, encouraging them to continue strengthening their assistance in a coordinated way, aligned to Haitian national priorities, UN وإذ يسلّم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي التزاما طويل الأجل، مشجعا إياها على مواصلة تعزيز المساعدة التي تقدمها، على نحو منسق وبما يتفق مع الأولويات الوطنية الهايتية،
    Recognizing the importance of long-term commitment of international donors and partners of Haiti, encouraging them to continue strengthening their assistance in a coordinated way, aligned to Haitian national priorities, UN وإذ يسلّم بأهمية التزام الجهات الدولية المانحة والشريكة لهايتي التزاما طويل الأجل، مشجعا إياها على مواصلة تعزيز المساعدة التي تقدمها، على نحو منسق وبما يتفق مع الأولويات الوطنية الهايتية،
    On 16 August 2001, the Committee sent a letter to the Ministers for Foreign Affairs of all States parties to the Convention that have not yet notified their acceptance of the amendment to article 43.2 of the Convention encouraging them to do so. UN 21- وفي 16 آب/أغسطس 2001، بعثت اللجنة برسالة إلى وزراء خارجية جميع الدول الأطراف في الاتفاقية التي لم تُخطر بعد بقبولها بتعديل المادة 43-2 من الاتفاقية مشجعة إياها على القيام بذلك.
    Around 1400 hours, the HVO forces began to attack the BiH forces in this area, slowly moving upwards and forcing them to withdraw. UN وفي نحو الساعة ٠٠/١٤ بدأت قوات مجلس الدفاع الكرواتي في مهاجمة قوات رئاسة البوسنة في هذه المنطقة متحركة ببطء إلى أعلى، ومرغمة إياها على الانسحاب.
    35. The Special Representative has devoted particular attention to advocacy with Member States, regional organizations and groupings, encouraging them to incorporate the concerns of children affected by armed conflict more systematically into their agendas, policies and programmes, including in the area of post-conflict reconstruction and rehabilitation. UN 35 - أولى الممثل الخاص اهتماما خاصا لجهود الدعوة لدى الدول الأعضاء والمنظمات والمجموعات الإقليمية، مشجعا إياها على إدراج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة بصورة أكثر انتظاما في جداول أعمالها وسياساتها وبرامجها، لا سيما في مجال التعمير والإصلاح بعد الصراع.
    My Special Representative for Central Africa and my Special Representative for the Central African Republic are continuously engaging with the Central African transitional authorities and regional stakeholders, urging them to take all steps necessary to ensure the implementation of the Brazzaville agreement as a matter of priority, with the support of partners. UN علما بأن ممثلي الخاصين لوسط أفريقيا ولجمهورية أفريقيا الوسطى، يواصلان تواصلهما مع السلطات الانتقالية لأفريقيا الوسطى والجهات المعنية الإقليمية، حاثين إياها على اتخاذ كل ما يلزم من خطوات لضمان تنفيذ اتفاق برازافيل، باعتباره مسألة ذات أولوية، بدعم من الشركاء.
    11. On 19 July, the Chairman sent another note verbale -- the third such note -- to States that had still not reported under either resolution, encouraging them to submit reports and reminding them that the deadlines set by both resolutions had passed. UN 11 - وفي 19 تموز/يوليه، بعث الرئيس مذكرة شفوية أخرى هي الثالثة من نوعها إلى الدول التي لم تكن قدمت بعد تقريراً بموجب أي من القرارين، مشجعاً إياها على تقديم التقارير ومذكراً إياها بمرور الموعدين النهائيين المحددين في كلا القرارين.
    In particular, Portugal actively carried out demarches with the Portuguese-speaking countries that had not yet ratified the Treaty, including Angola, Guinea-Bissau, Sao Tome and Principe and Timor-Leste, encouraging them to ratify the Treaty as soon as possible UN وعلى وجه الخصوص، بذلت البرتغال مساع حثيثة مع البلدان الناطقة بالبرتغالية التي لم تصدِّق على المعاهدة بعد، بما في ذلك أنغولا وتيمور - ليشتي وسان تومي وبرينسيبي وغينيا - بيساو، مشجعةً إياها على التصديق على المعاهدة في أقرب فرصة ممكنة
    To date, the Representative has formally brought the Guiding Principles to the attention of the OAU, ECOWAS, SADC, IGAD, the OAS Inter-American Commission on Human Rights and the OSCE, encouraging them to use the Principles in their activities on behalf of the internally displaced. UN وحتى الآن وجه الممثل رسمياً النظر إلى المبادئ التوجيهية لدى كل من منظمة الوحدة الأفريقية، والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مشجعاً إياها على استخدام المبادئ التوجيهية فيما تقوم به من أنشطة من أجل المشردين في الداخل.
    8. to request the Ozone Secretariat to update the list of laboratory and analytical uses that the Parties have agreed should no longer be eligible under the global exemption, as required by Decision X/19 and to write to Parties reporting laboratory and analytical uses of ozone depleting substances encouraging them to transition to non-ozone depleting alternatives, where allowed by their national standards. UN 8 - أن يطلب إلى أمانة الأوزون استكمال قائمة الاستخدامات أعمال المختبرات والتحليل التي اتفقت الأطراف على أنها لم تعد مؤهلة بمقتضى المقرر 10/19 للإعفاء الشامل، وأن تكتب إلى الأطراف، التي تُعدّ تقارير عن استخدام المواد مستنفدة للأوزون في المختبرات والتحليل، مشجعةً إياها على التحول إلى استخدام بدائل غير مستنفدة للأوزون، حيثما تسمح معاييرها الوطنية بذلك؛
    GE.08-13193 In this regard, and further to the efforts outlined in the note by the Secretariat of January 2007 (A/HRC/4/51), on 24 April 2008, the High Commissioner for Human Rights again sent a letter to those 22 States that had yet to become parties to the Convention, encouraging them to take the necessary action. UN وفي هذا الصدد، وتعزيزاً للجهود المذكورة في المذكرة التي قدمتها الأمانة في كانون الثاني/يناير 2007 (A/HRC/4/51)، قامت المفوضة السامية لحقوق الإنسان مجدداً، في 24 نيسان/أبريل 2008، بتوجيه رسالة إلى الدول اﻟ 22 التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، مشجعة إياها على اتخاذ الإجراءات اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus