The independent expert considered this to be a very positive development. | UN | ورأى الخبير المستقل أن هذا الأمر يُعدّ تطوراً إيجابياً للغاية. |
In the longterm, however, the development has been very positive. | UN | ومع ذلك، كان النمو في الأجل الطويل إيجابياً للغاية. |
We are in a position to take a very positive stand with respect to those proposals. | UN | ونحن في وضع يمكِّننا من أن نقف موقفاً إيجابياً للغاية حيال تلك المقترحات. |
By contrast, the number of pupils enrolled in national drama, dance and music schools is developing very positively. | UN | وفي المقابل، تطور عدد الطلبة المسجلين في المدارس الوطنية للمسرح والرقص والموسيقى تطوراً إيجابياً للغاية. |
In Viet Nam, the impact of FDI had been extremely positive on the whole. | UN | وقد كان تأثير هذا الاستثمار إيجابياً للغاية بشكل عام في فييت نام. |
23. Mr. Palai noted that there had been constructive engagement and that the atmosphere had been overall quite positive. | UN | 23- لاحظ السيد بالاي أنه كان هناك التزام بناء وأن الجو كان إيجابياً للغاية بوجه عام. |
Therefore, we consider that any progress in generating an improved legal framework for regulating the use of the oceans would be highly positive and welcomed. | UN | ولذلك نرى أن أي تقدم يحرز في استحداث إطار قانوني محسن لتنظيم استعمال المحيطات سيكون إيجابياً للغاية وموضع ترحيب. |
A move by the SPDC in this direction would be a very positive development. | UN | ومن شأن قيام مجلس الدولة السلام والتنمية بتحرك في هذا الاتجاه أن يكون تطوراً إيجابياً للغاية. |
Evaluation of the World Urban Forum by participants was very positive. | UN | وكان تقييم المشاركين للمنتدى الحضري العالمي إيجابياً للغاية. |
The representative from Nepal was very positive about the BWC dossier, highlighting its importance and the intention of his Government to soon become a State Party. | UN | وكان ممثل نيبال إيجابياً للغاية بشأن ملف اتفاقية الأسلحة البيولوجية، ملقياً الضوء على أهمية هذا الملف وعلى عزم حكومته أن تصبح طرفاً فيها. |
This measure had a very positive impact on the situation of women since this area is their 2nd employment niche. | UN | ولقد أثر هذا التدبير تأثيراً إيجابياً للغاية في وضع النساء لأن هذا المجال يشكل البيئة المناسبة الثانية لعمل المرأة. |
A series of recommendations and decisions had been adopted, culminating in decision XVIII/16, which he regarded as a very positive development. | UN | وقد اتخذت سلسلة من التوصيات والمقررات توجت بالمقرر 18/16 الذي اعتبره المتكلم تطوراً إيجابياً للغاية. |
54. Almost all submissions addressed the topic of harmonizing reporting systems under the Rio Conventions, referring to it as a very positive objective. | UN | 54- وتطرقت جميع المساهمات تقريباً إلى موضوع مواءمة نُظم الإبلاغ في إطار اتفاقيات ريو، باعتباره هدفاً إيجابياً للغاية. |
As a State which has consciously opted for non-nuclear status, we take a very positive view of the initiative to make such an important disarmament treaty as the INF universal. | UN | وإننا، كدولة قامت عن وعي باختيار الوضع الخالي من الأسلحة النووية، نتخذ موقفاً إيجابياً للغاية إزاء المبادرة بجعل معاهدة هامة كمعاهدة إزالة القوات النووية المتوسطة المدى معاهدةً عالمية. |
The Special Rapporteur has indicated in previous reports that the fact that work exists and is being performed outside the prison walls is very positive and shows that the prisoners are humanely treated. | UN | وقد أشار المقرر الخاص في تقارير سابقة إلى أن وجود العمل وأداؤه خارج السجن يعد أمراً إيجابياً للغاية ويبين بأن السجناء يعاملون معاملة إنسانية. |
In previous reports to the Commission, the Special Rapporteur has said that the fact that work exists and is being performed outside the prison walls is very positive and shows that prisoners are humanely treated. | UN | وفي تقارير سابقة إلى اللجنة، ذكر المقرر الخاص هذا العمل وأداءه خارج جدران السجن هو أمر يمثل جانباً إيجابياً للغاية ويبين أن السجناء يعاملون معاملة إنسانية. |
25. The appointment of a refugee children coordinator in West Africa and in East Africa was seen as a very positive development. | UN | ٥٢- واعتبر تعيين منسق لشؤون اللاجئين اﻷطفال في غرب أفريقيا وفي شرق أفريقيا حدثاً إيجابياً للغاية. |
In previous reports to the Commission, the Special Rapporteur has said that the fact that work exists and is performed outside the prison walls is very positive and demonstrates that prisoners are humanely treated. | UN | وقد ذكر المقرر الخاص، في تقارير سابقة إلى اللجنة، أن كون أن هناك عملاً وأن هذا العمل يمارس خارج حوائط السجن هو أمر يمثل في حد ذاته جانباً إيجابياً للغاية ويثبت أن السجناء يعاملون معاملة إنسانية. |
She believes that such an attitude on the part of Governments builds very positively on the dialogue started during her country visits. | UN | وهي تعتقد أن هذا الموقف من جانب الحكومات يسهم إسهاماً إيجابياً للغاية في الحوار الذي بدأ أثناء زياراتها القطرية. |
These were evaluated very positively by the participants, almost 90 per cent of whom thought it would be useful to continue the workshops and proposed that they should last longer. | UN | وقد كان تقييم حلقات العمل من طرف المشاركين إيجابياً للغاية: فما يقارب 90 في المائة منهم اعتبروا أن الاستمرار في حلقات العمل مهم، واقترحوا أن تدوم فترة أطول. |
However, the fact that the police had its own human rights unit for training and for prevention of human rights violations was an extremely positive development. | UN | غير أن حقيقة أنه يوجد لدى الشرطة وحدتها الخاصة لحقوق الإنسان التي تضطلع بمهمة التدريب ومنع انتهاكات حقوق الإنسان تعتبر تطوراً إيجابياً للغاية. |
10. The earliest text on SMR (1920), Article 9(1) of Chapter IV in the ILO Staff regulations was quite positive: the Staff Committee and the Joint Committee were vested with the powers to " facilitate relations between the Director and the staff as a whole, and place these relations on a more regular basis " . | UN | 10 - كان أقدم نص عن العلاقات بين الموظفين والإدارة (1920)، وهو المادة 9(1) من الفصل الرابع في النظام الأساسي لموظفي منظمة العمل الدولية() إيجابياً للغاية: إذ خوّل لجنة الموظفين واللجنة المشتركة السلطات اللازمة " لتسهيل العلاقات بين المدير والموظفين بصفة عامة، وجعل هذه العلاقات تقوم على أساس أكثر انتظاماً " . |
The cooperation with competent local non-governmental organizations in such matters also appeared highly positive. | UN | وكان التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية المختصة في هذه المسائل يبدو أيضاً إيجابياً للغاية. |