"إيجابيا للغاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • very positive
        
    • extremely positive
        
    • very positively
        
    Overall, the evaluation of staff had been very positive. UN وبوجه عام، كان تقييم الموظفين للمشروع إيجابيا للغاية.
    I think what happened at the meeting was very positive. UN وأعتقد أن الاجتماع كان في خاتمة المطاف إيجابيا للغاية.
    Despite certain difficulties, the election took place in a climate of moderation, which we consider very positive. UN وعلى الرغم من ظهور بعض الصعوبات، جرت الانتخابات في مناخ يسوده الاعتدال، اعتبرناه إيجابيا للغاية.
    There has been an extremely positive evolution in this field. UN وقد شهد هذا المجال تطورا إيجابيا للغاية.
    The release of some of them and also the Israeli soldier would be a very positive development. UN لذا سيكون إطلاق سراح البعض منهم بالإضافة إلى إخلاء سبيل الجندي الإسرائيلي تطورا إيجابيا للغاية.
    We therefore feel that it would be very positive to extend the basis of support for the United Nations peacebuilding efforts. UN لذلك، نشعر بأنه سيكون أمرا إيجابيا للغاية أن نوسع قاعدة الدعم لجهود الأمم المتحدة في مجال بناء السلام.
    He saw the development of international criminal law as a very positive one for the domestic judiciary. UN وقال إنه يرى أن تطور القانون الجنائي الدولي يعد تطورا إيجابيا للغاية بالنسبة إلى القضاء المحلي.
    This should be considered as a very positive achievement as each of those recommendations is addressed to a large audience of participating organizations and Members States. UN وينبغي أن يعد ذلك إنجازا إيجابيا للغاية حيث أن كل توصية من هذه التوصيات موجهة إلى جمهور واسع من المنظمات المشاركة والدول الأعضاء.
    The exchange of views between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions was a very positive development. UN وأن تبادل اﻵراء بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز يعتبر تطورا إيجابيا للغاية.
    The public’s response to the celebration of New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, both organized by UNCITRAL, had been very positive. UN وقال إن رد فعل الجمهور كان إيجابيا للغاية إزاء الاحتفال باليوم التذكاري لاتفاقية نيويورك والندوة اﻹعلامية بشأن القانون التجاري الموحد، وكلاهما نظمته اللجنة.
    In terms of overall coverage, 96 per cent considered the role of the United Nations and the Secretary-General in support of the process to be very positive. UN ومن حيث التغطية العامة، اعتبرت نسبة 96 في المائة من الوسائط أن دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية يكتسي طابعا إيجابيا للغاية.
    The 2006 parliamentary hearing held at the beginning of last week in the Economic and Social Council Chamber was, we feel, a very positive indication that that is, indeed, possible. UN وكانت جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي عُقدت في بداية الأسبوع الماضي في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في رأينا، مؤشرا إيجابيا للغاية على أن ذلك ممكنا بحق.
    Evaluation of the World Urban Forum by participants was very positive. UN وكان تقييم المشاركين للمنتدى الحضري العالمي إيجابيا للغاية.
    The evaluation of the seminar by participants was very positive. UN وقد كان تقييم المشاركين للحلقة الدراسية إيجابيا للغاية.
    In general, MINUSTAH had a better image within Haiti than was assumed, and the cooperation between the Haitian national police and United Nations police had been very positive. UN وبصفة عامة، فإن بعثة الأمم المتحدة في هايتي لها صورة أفضل مما هو متصور، وكان التعاون بين الشرطة الوطنية في هايتي وشرطة الأمم المتحدة إيجابيا للغاية.
    46. The Committee views the development of the programme impact pathways and the commitment to use them as very positive developments. UN 46 - وترى اللجنة أن تحديد مسارات تأثير البرامج والالتزام باستخدامها يشكل تطورا إيجابيا للغاية.
    In this respect, the relatively high percentage of Member States that reported good coverage of life-skills education in schools is a very positive development. UN وفي هذا الصدد، تمثل النسبة العالية نسبيا من الدول الأعضاء التي أبلغت عن تغطية جيدة لتعليم المهارات الحياتية في المدارس تطوّرا إيجابيا للغاية.
    In this context, the emergence of the UNITA Renovation Committee was an extremely positive element. UN وفي هذا السياق، فإن بروز لجنة التجديد المنبثقة عن يونيتا يعتبر عنصرا إيجابيا للغاية.
    In that same context, there was every indication that the participation of the World Bank had been extremely positive. UN وفي السياق نفسه، أجمعت الدلائل على أن اشتراك البنك الدولي كان إيجابيا للغاية.
    In and of itself, the provision of such information was an extremely positive development. UN وإن تقديم مثل هذه المعلومات يعد في حد ذاته تطورا إيجابيا للغاية.
    Identifying non-staff constraints on productivity, such as deficient management practices, rules and regulations, and taking appropriate measures to correct them would impact very positively on institutional capacity. UN ومن شأن تحديد عوائق الإنتاجية غير المتصلة بالموظفين، مثل نقص الممارسات والقواعد واللوائح الإدارية، واتخاذ تدابير ملائمة لتصحيحها، أن يؤثر تأثيرا إيجابيا للغاية على القدرة المؤسسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus