Overall, the evaluation of staff had been very positive. | UN | وبوجه عام، كان تقييم الموظفين للمشروع إيجابيا للغاية. |
I think what happened at the meeting was very positive. | UN | وأعتقد أن الاجتماع كان في خاتمة المطاف إيجابيا للغاية. |
Despite certain difficulties, the election took place in a climate of moderation, which we consider very positive. | UN | وعلى الرغم من ظهور بعض الصعوبات، جرت الانتخابات في مناخ يسوده الاعتدال، اعتبرناه إيجابيا للغاية. |
There has been an extremely positive evolution in this field. | UN | وقد شهد هذا المجال تطورا إيجابيا للغاية. |
The release of some of them and also the Israeli soldier would be a very positive development. | UN | لذا سيكون إطلاق سراح البعض منهم بالإضافة إلى إخلاء سبيل الجندي الإسرائيلي تطورا إيجابيا للغاية. |
We therefore feel that it would be very positive to extend the basis of support for the United Nations peacebuilding efforts. | UN | لذلك، نشعر بأنه سيكون أمرا إيجابيا للغاية أن نوسع قاعدة الدعم لجهود الأمم المتحدة في مجال بناء السلام. |
He saw the development of international criminal law as a very positive one for the domestic judiciary. | UN | وقال إنه يرى أن تطور القانون الجنائي الدولي يعد تطورا إيجابيا للغاية بالنسبة إلى القضاء المحلي. |
This should be considered as a very positive achievement as each of those recommendations is addressed to a large audience of participating organizations and Members States. | UN | وينبغي أن يعد ذلك إنجازا إيجابيا للغاية حيث أن كل توصية من هذه التوصيات موجهة إلى جمهور واسع من المنظمات المشاركة والدول الأعضاء. |
The exchange of views between the Economic and Social Council and the Bretton Woods institutions was a very positive development. | UN | وأن تبادل اﻵراء بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومؤسسات بريتون وودز يعتبر تطورا إيجابيا للغاية. |
The public’s response to the celebration of New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, both organized by UNCITRAL, had been very positive. | UN | وقال إن رد فعل الجمهور كان إيجابيا للغاية إزاء الاحتفال باليوم التذكاري لاتفاقية نيويورك والندوة اﻹعلامية بشأن القانون التجاري الموحد، وكلاهما نظمته اللجنة. |
In terms of overall coverage, 96 per cent considered the role of the United Nations and the Secretary-General in support of the process to be very positive. | UN | ومن حيث التغطية العامة، اعتبرت نسبة 96 في المائة من الوسائط أن دور الأمم المتحدة والأمين العام في دعم العملية يكتسي طابعا إيجابيا للغاية. |
The 2006 parliamentary hearing held at the beginning of last week in the Economic and Social Council Chamber was, we feel, a very positive indication that that is, indeed, possible. | UN | وكانت جلسة الاستماع البرلمانية لعام 2006 التي عُقدت في بداية الأسبوع الماضي في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في رأينا، مؤشرا إيجابيا للغاية على أن ذلك ممكنا بحق. |
Evaluation of the World Urban Forum by participants was very positive. | UN | وكان تقييم المشاركين للمنتدى الحضري العالمي إيجابيا للغاية. |
The evaluation of the seminar by participants was very positive. | UN | وقد كان تقييم المشاركين للحلقة الدراسية إيجابيا للغاية. |
In general, MINUSTAH had a better image within Haiti than was assumed, and the cooperation between the Haitian national police and United Nations police had been very positive. | UN | وبصفة عامة، فإن بعثة الأمم المتحدة في هايتي لها صورة أفضل مما هو متصور، وكان التعاون بين الشرطة الوطنية في هايتي وشرطة الأمم المتحدة إيجابيا للغاية. |
46. The Committee views the development of the programme impact pathways and the commitment to use them as very positive developments. | UN | 46 - وترى اللجنة أن تحديد مسارات تأثير البرامج والالتزام باستخدامها يشكل تطورا إيجابيا للغاية. |
In this respect, the relatively high percentage of Member States that reported good coverage of life-skills education in schools is a very positive development. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل النسبة العالية نسبيا من الدول الأعضاء التي أبلغت عن تغطية جيدة لتعليم المهارات الحياتية في المدارس تطوّرا إيجابيا للغاية. |
In this context, the emergence of the UNITA Renovation Committee was an extremely positive element. | UN | وفي هذا السياق، فإن بروز لجنة التجديد المنبثقة عن يونيتا يعتبر عنصرا إيجابيا للغاية. |
In that same context, there was every indication that the participation of the World Bank had been extremely positive. | UN | وفي السياق نفسه، أجمعت الدلائل على أن اشتراك البنك الدولي كان إيجابيا للغاية. |
In and of itself, the provision of such information was an extremely positive development. | UN | وإن تقديم مثل هذه المعلومات يعد في حد ذاته تطورا إيجابيا للغاية. |
Identifying non-staff constraints on productivity, such as deficient management practices, rules and regulations, and taking appropriate measures to correct them would impact very positively on institutional capacity. | UN | ومن شأن تحديد عوائق الإنتاجية غير المتصلة بالموظفين، مثل نقص الممارسات والقواعد واللوائح الإدارية، واتخاذ تدابير ملائمة لتصحيحها، أن يؤثر تأثيرا إيجابيا للغاية على القدرة المؤسسية. |