"إيجابية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other positive
        
    • another positive
        
    • further positive
        
    • other affirmative
        
    • additional positive
        
    They are also encouraged to follow other positive cultural practices. UN وتشجع الفتيات أيضاً على اتباع ممارسات ثقافية إيجابية أخرى.
    Welcoming the efforts of States parties and signatories to the Convention that have enacted laws and taken other positive measures to prevent and combat corruption in all its forms, UN وإذ يرحّب بالجهود التي بذلتها الدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقّعة عليها التي سنّت قوانين واتخذت تدابير إيجابية أخرى من أجل منع ومكافحة الفساد بجميع أشكاله،
    In addition to the full immersion programmes, other positive examples include the Onondaga Nation and Tuscarora Nation, which also teach their languages in their Nation schools. UN وإضافة لبرامج الممارسة الكاملة، هناك أمثلة إيجابية أخرى منها برامج شعبي أونونداغا وتوسكارورا التي تتيح تعليم أفراد الشعبين الأصليين لغتيهما في مدارسهم الوطنية.
    another positive step is the recognition that developing countries that are hit by external shocks need to be provided with ample liquidity with no strings attached. UN وهناك خطوة إيجابية أخرى هي الاعتراف بأن البلدان النامية التي تعرضت لصدمات خارجية تحتاج إلى أن تمد بسيولة نقدية وافرة غير مناطة بشروط.
    another positive point was the adoption in 2005 of a law which had led to improvements for single mothers in Zanzibar. UN وهناك نقطة إيجابية أخرى هي اعتماد قانون عام 2005 يسمح بتحسين أوضاع الأمهات غير المتزوجات في زنزبار.
    Parties to such conventions must take further positive steps to establish the institutional framework for the implementation of the standards of the conventions. UN إذ ينبغي على الأطراف في هذه الاتفاقيات اتخاذ خطوات إيجابية أخرى لإقامة الإطار المؤسسي لتنفيذ معايير الاتفاقيات.
    89. Where there are historical patterns of exclusion of members of minorities from employment, business and education opportunities, States should implement capacity-building programmes and other affirmative action measures to enable members of minorities, including minority women, to compete on an equal footing. UN 89- وحيثما وُجدت أنماط تاريخية لاستبعاد أفراد الأقليات من فرص العمل والأعمال التجارية والتعليم، ينبغي للدول أن تنفذ برامج بناء القدرات وتتخذ تدابير إيجابية أخرى لتمكين أفراد الأقليات، بمن فيهم نساء الأقليات، من التنافس على قدم المساواة.
    The causes for this change include increased education of the Bedouin population, increased medical care, increased standard of living and other positive developments. UN وتشمل أسباب هذا التغيير زيادة توعية السكان البدو، وزيادة الرعاية الطبية، وارتفاع مستوى المعيشة وتطوّرات إيجابية أخرى.
    other positive developments have emerged that signal the possible resumption of a political dialogue between the parties. UN وقد ظهرت تطورات إيجابية أخرى تشير إلى إمكانية استئناف الحوار السياسي بين الطرفين.
    We see it as a situation that includes other positive elements such as security and freedom. UN إننا نراه كحالة تشمل عناصر إيجابية أخرى مثل الأمن والحرية.
    other positive results obtained as a result of the participation of private sector are the sharing of investment expenses and management expertise. Classification of the advantages obtained following the participation UN وهناك نتائج إيجابية أخرى تم تحقيقها بفضل مشاركة القطاع الخاص ألا وهي تقاسم نفقات الاستثمار والخبرة في الإدارة.
    other positive developments included the adoption of the Joint European Union Resettlement Scheme. UN وشملت تطورات إيجابية أخرى اعتماد خطة الاتحاد الأوروبي المشتركة لإعادة التوطين.
    Notwithstanding the normative progress and other positive measures, cases of gender discrimination persist. UN وبالرغم من التقدُّم المعياري المُحرز وما اتّخِذ من تدابير إيجابية أخرى لا تزال حالات التمييز بين الجنسين مستمرة.
    While such matters continue to give us cause for concern in the context of non-proliferation goals, other positive developments have occurred in the past year, notably in respect of nuclear-weapon-free zones. UN ولئن كانت هذه المسائل تثير قلقنا في إطار أهداف عدم الانتشار، فثمة تطورات إيجابية أخرى حدثت في العام الماضي، لا سيما فيما يتعلق بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية.
    other positive actions are being taken by countries in the region to support the movement towards peace and greater prosperity for its peoples. UN وتقوم بلدان المنطقة باتخاذ اجراءات إيجابية أخرى لدعم التحرك صوب السلم وتحقيق رفاهية أكبر لشعوبها.
    another positive step in the struggle against trafficking has been the Government's emphasis on regional cooperation. UN وتمثلت خطوة إيجابية أخرى في مكافحة الإتجار في تأكيد الحكومة على التعاون الإقليمي.
    The appropriation to the newly established development account was another positive step. UN وأضاف أن الاعتماد الخاص لحساب التنمية المنشأ حديثا إنما هو خطوة إيجابية أخرى.
    The creation of the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minorities is another positive step in favour of the protection of the rights of minorities in Hungary. UN وكان إنشاء وظيفة المفوض البرلماني للأقليات الوطنية والعرقية خطوة إيجابية أخرى لصالح حماية حقوق الأقليات في هنغاريا.
    Enlargement of the donor base is another positive outcome since the establishment of the Fund. UN وإن توسيع قاعدة المانحين نتيجة إيجابية أخرى تحققت منذ إنشاء الصندوق.
    We hope that this development will pave the way for further positive measures within the framework of military confidence-building measures between South and North Korea in the near future. UN ونأمل في أن يؤدي هذا التطور إلى تمهيد الطريق لاتخاذ تدابير إيجابية أخرى في المستقبل القريب، في إطار تدابير بناء الثقة العسكرية بين جنوب كوريا وشمالها.
    It expected those historic steps to lead to further positive developments aimed at achieving the legitimate rights of the Palestinian people. UN وهي تتوقع أن تؤدي هذه الخطوات التاريخية إلى تطورات إيجابية أخرى ترمي إلى إعمال الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
    97. Where there are historical patterns of exclusion of members of minorities from employment, business and education opportunities, States should implement capacity-building programmes and other affirmative action measures to enable members of minorities, including minority women, to compete on an equal footing. UN 97- وحيثما وُجدت أنماط تاريخية لاستبعاد أفراد الأقليات من فرص العمالة والأعمال التجارية والتعليم، ينبغي للدول أن تنفذ برامج بناء القدرات وتتخذ تدابير إيجابية أخرى لتمكين أفراد الأقليات، بمن فيهم نساء الأقليات، من التنافس على قدم المساواة.
    The discussion was informed by examples of cooperation identified in the report; additional positive examples of cooperation were shared and further modalities were suggested to coordinate work on issues of common interest. UN وأثريت المناقشة بأمثلة للتعاون وردت في التقرير؛ وجرى تقاسم أمثلة إيجابية أخرى للتعاون، واقتُرحت طرائق أخرى لتنسيق العمل بشأن مواضيع الاهتمام المشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus