"إيجابية وسلبية على حد سواء" - Traduction Arabe en Anglais

    • both positive and negative
        
    • both a positive and a negative
        
    The Cooperative Association of the Czech Republic reported that the new legislation brought both positive and negative changes. UN وأفادت رابطة التعاونيات في الجمهورية التشيكية بأن التشريعات الجديدة أحدثت تغييرات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    Mobility, a relatively new trend in her country, had had both positive and negative effects on economic and social development. UN وكان للتنقل، الذي هو اتجاه جديد نسبيا في بلدها، آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The end of the cold war has released both positive and negative forces that were long suppressed. UN لقد أطلقت نهاية الحرب الباردة قوى إيجابية وسلبية على حد سواء كانت قد قمعت ﻷمد طويل.
    The debate, which is still going on, reveals both positive and negative effects. UN ويتمخض الحوار الذي لا يزال جاريا عن آثار إيجابية وسلبية على حد سواء.
    13. The process of globalization had both a positive and a negative impact. UN ١٣ - وأضاف قائلا إن لعملية العولمة آثارا إيجابية وسلبية على حد سواء.
    2. During the reporting period, the situation in Rwanda has witnessed both positive and negative developments. UN ٢ - خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، شهدت الحالة في رواندا تطورات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    13. The Government of Lebanon stated that globalization affected the daily life of people all over the world and had both positive and negative effects on the enjoyment of human rights. UN 13 - ذكرت حكومة لبنان أن العولمة تؤثر على الحياة اليومية للناس في جميع أرجاء العالم، وأن لها آثارا إيجابية وسلبية على حد سواء على التمتع بحقوق الإنسان.
    Unprecedented developments in the recording and transmission of information in the past decade, and the widespread use of social media sites for the publication of information, had had both positive and negative impacts on the enjoyment of human rights. UN فالتطورات غير المسبوقة التي حدثت في العقد الماضي في تسجيل ونقل المعلومات، وانتشار استخدام مواقع التواصل الاجتماعي لنشر المعلومات، تركا آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التمتع بحقوق الإنسان.
    2. Obligations under international human rights law entail both positive and negative undertakings. UN 2- وتنطوي الالتزامات بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي على تعهدات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    75. There had been both positive and negative developments since the 2000 Review Conference. UN 75 - وأضافت أن هناك تطورات إيجابية وسلبية على حد سواء منذ المؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    195. In closing, the representative of Slovenia commented that mapping of the status of women in Slovenia clearly reflected both positive and negative aspects. UN 195 - وختاما علّقت ممثلة سلوفينيا قائلة إن صورة وضع المرأة في سلوفينيا تُبرِز بوضوح نواح إيجابية وسلبية على حد سواء.
    Since the signing of the Peace Agreement, the international community has witnessed both positive and negative developments in Bosnia and Herzegovina that have created both hope and anxiety for the people there. UN ومنذ التوقيع على اتفاق السلام، يشهد المجتمع الدولي تطورات إيجابية وسلبية على حد سواء في البوسنة والهرسك، مما يبعث على اﻷمل وعلى القلق في نفس الوقت في نفوس الناس هناك.
    While essentially aimed at environmental purposes and despite being voluntary, environmental management systems (EMS) may have both positive and negative effects on trade and competitiveness. UN وبينما تهدف النظم أساساً الى تحقيق أغراض بيئية، وعلى الرغم من أنها طوعية، يجوز أن تترتب على نظم اﻹدارة البيئية آثار إيجابية وسلبية على حد سواء في التجارة والقدرة على المنافسة.
    66. International migration can have a significant impact on social integration in receiving and sending countries in both positive and negative ways. UN 66 - والهجرة الدولية يمكن أن يكون لها أثر هام على الاندماج الاجتماعي في البلدان المستقبلة والبلدان الموفدة بطرق إيجابية وسلبية على حد سواء.
    In a sense, our endeavour to define and, indeed, to promote human security has philosophical and practical implications — both positive and negative — for us as sovereign States and for the United Nations as the leading global multilateral Organization. UN وسعينا لتحديد وتعزيز اﻷمن اﻹنساني له، إلى حد ما، آثار فلسفية وعملية - إيجابية وسلبية على حد سواء - بالنسبة لنا بوصفنا دولا ذات سيادة ولﻷمم المتحدة باعتبارها المنظمة العالمية المتعددة اﻷطراف الرائدة.
    58. With regard to the cultural monuments of Herat, the Special Rapporteur received a report based on a visit to the city which was carried out in September 1994 and which left both positive and negative impressions. UN ٥٨ - وفيما يتعلق باﻵثار الثقافية القائمة في حيرات، تلقى المقرر الخاص تقريرا يستند إلى زيارة للمدينة تمت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ وخلفت انطباعات إيجابية وسلبية على حد سواء.
    18. Ms. Bakker (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that while the Union acknowledged that globalization could have implications -- both positive and negative -- for the full enjoyment of human rights, it was not convinced that globalization had an impact on all human rights as suggested by the draft resolution. UN 18 - السيد باكر (هولندا): تكلم باسم الاتحاد الأوروبي قائلا إنه رغم تسليم الاتحاد بأنه يمكن أن يكون للعولمة آثار إيجابية وسلبية على حد سواء على التمتع التام بحقوق الإنسان، فإن الاتحاد لا يرى أن للعولمة آثارا على جميع حقوق الإنسان، كما يقترح مشروع القرار.
    As regards Bunia, a key town in the resource-rich Ituri region that was until recently a political hub for the Rassemblement congolais pour la démocratie-Kisangani/Mouvement de libération (RCD-K/ML) in an acutely contested territory, Uganda's decision to withdraw its battalion from this area once an administrative authority has been established in Ituri could have both positive and negative consequences. UN أما عن بونيا، وهي بلدة حيوية في منطقة إيتوري الغنية بالموارد والتي كانت حتى زمن قريب معقلا سياسيا للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - كيسنغاني/حركة التحرير في أراض متنازع عليها بشدة، فإن قرار أوغندا بسحب كتيبتها من هذه المنطقة، بمجرد إرساء سلطة إدارية في إيتوري، قد تكون له آثار إيجابية وسلبية على حد سواء.
    Building on the 10-Agency paper submitted to the GEF Council in April 2009, there is a need to better understand and keep under review the consequences (both positive and negative) of these policy reforms on the IEG. UN وبناء على ورقة الوكالات العشر المقدمة إلى مجلس مرفق البيئة العالمية في نيسان/أبريل 2009، هناك حاجة إلى تحسين فهم ما لهذه الإصلاحات من آثار (إيجابية وسلبية على حد سواء) في السياسات على الإدارة البيئية الدولية، وإبقاء تلك الآثار قيد الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus