"إيجاد الوظائف" - Traduction Arabe en Anglais

    • job creation
        
    • create jobs
        
    • creating jobs
        
    • employment creation
        
    • job-creation
        
    • creation of jobs
        
    • finding jobs
        
    • generate jobs
        
    • job placement
        
    While emerging from the crisis may take time, job creation is an immediate and critically important task. UN وفي حين يتطلب الخروج من الأزمة بعض الوقت، فإن إيجاد الوظائف مهمة عاجلة وبالغة الأهمية.
    job creation was positive in both quantity and quality: in several countries, wage employment saw the most growth. UN وكان اتجاه إيجاد الوظائف إيجابيا نوعا وكمّا: ففي عدة بلدان، شهدت فرص العمل بأجر معظم النمو.
    The ILO is making a particularly valuable contribution at the moment with a plan to accelerate job creation. UN وتقدم منظمة العمل الدولية إسهاما قيما بشكل خاص في الوقت الراهن بتطبيق خطة لتسريع إيجاد الوظائف.
    It has been proved that microfinance helps create jobs, empower women and reduce vulnerability. UN وثبت أن التمويل الصغير يساعد في إيجاد الوظائف وتمكين المرأة والحد من الفقر.
    Afghans expect a Government that fights corruption harder and focuses more on creating jobs for the people. UN والأفغان يتوقعون من الحكومة أن تحارب الفساد بمزيد من الشدة وأن تركز أكثر على إيجاد الوظائف للناس.
    In addition, the concept of a green economy has the potential to also contribute to job creation and the eradication of poverty. UN وعلاوة على ذلك، ينطوي مفهوم الاقتصاد الأخضر أيضا على إمكانية الإسهام في إيجاد الوظائف والقضاء على الفقر.
    Health, environmental health and emergency job creation programmes in the Gaza Strip UN البرامج الصحية وبرامج صحة البيئة وبرامج إيجاد الوظائف في حالات الطوارئ في قطاع غزة
    2009 emergency appeal in the West Bank: temporary job creation programme UN نداء الطوارئ لعام 2009 في الضفة الغربية: برنامج إيجاد الوظائف المؤقتة
    Gaza quick response plan 2009: emergency job creation and cash assistance programmes in the Gaza Strip UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: برامج إيجاد الوظائف وتقديم المساعدة النقدية في حالات الطوارئ في قطاع غزة
    Boosting productive employment, especially among youth, through supporting job creation in labour-intensive industries is a high priority. UN إعطاء الأولوية لتعزيز العمالة المنتجة، وبخاصة للشباب، من خلال دعم إيجاد الوظائف في الصناعات الكثيفة العمالة.
    Education and capacity-building for job creation UN التعليم وبناء القدرات من أجل إيجاد الوظائف
    National experience on job creation: Jamaica UN التجربة الوطنية في ميدان إيجاد الوظائف: جامايكا
    Such an approach could combine job creation and poverty alleviation with an improvement in the distribution of wealth. E. Labour market regulation UN ويمكن لنهج كهذا أن يجمع بين إيجاد الوظائف والتخفيف من وطأة الفقر مع تحسين في توزيع الثروة.
    The plan seeks to promote social inclusion through job creation and participation in community life. UN وتسعى الخطة إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي من خلال إيجاد الوظائف والمشاركة في الحياة المجتمعية.
    Content issues should dominate policies and strategies geared towards generating new economic wealth and fostering job creation. UN ومسائل المحتوى يجب أن تهيمن على السياسات والاستراتيجيات الموجهة نحو توليد ثروة اقتصادية جديدة ورعاية إيجاد الوظائف.
    job creation and job placement should be undertaken for those without formal education. UN وينبغي إيجاد الوظائف لأولئك الذين لم يتلقوا تعليماً رسمياً وإلحاقهم بها.
    job creation remains the most urgent challenge. UN ولا يزال إيجاد الوظائف هو التحدي الأكثر إلحاحا.
    Immigration tends to increase total economic output: by increasing domestic demand for goods and services, migrants create jobs. UN وغالبا ما تزيد الهجرة من الناتج الاقتصادي الإجمالي: فبزيادة الطلب المحلي على السلع والخدمات، يساهم المهاجرون في إيجاد الوظائف.
    creating jobs and providing social services and economic opportunities are necessary to re-establish hope and confidence among the population and enhance the credibility and authority of the central Government. UN ومن الضروري إيجاد الوظائف وتوفير الخدمات الاجتماعية وإتاحة الفرص الاقتصادية لاستعادة الأمل والثقة في أوساط السكان وتدعيم مصداقية وسلطة الحكومة المركزية.
    UNMIL has also used its quick-impact projects to enhance employment creation. UN وقد استخدمت بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مشاريعها السريعة الأثر لتعزيز إيجاد الوظائف.
    They rarely stimulate job-creation in the private sector or offer long-term solutions to unemployment or underemployment. UN ونادراً ما تحفز إيجاد الوظائف في القطاع الخاص أو توفر حلولاً طويلة الأجل للبطالة أو نقص فرص العمل.
    There is ample evidence that economic growth alone does not automatically lead to the creation of jobs. UN وتوجد أدلة دامغة على أن النمو الاقتصادي وحده لا يؤدي إلى إيجاد الوظائف بصورة تلقائية.
    Uneducated parents do not understand the importance of education; many graduates have difficulty in finding jobs etc. UN ولا يفهم الآباء غير المتعلمين أهمية التعليم؛ وكثير من الخريجين يواجهون صعوبة في إيجاد الوظائف وغير ذلك؛
    If a recovery is in fact taking place, it has yet to generate jobs. UN وإن كان هناك انتعاش فعلي، فإنه لم يشرع بعد في إيجاد الوظائف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus