Members will note that this text is more concise than those of previous years, but it is no different from them in substance. | UN | ويلاحظ الأعضاء أن هذا النص أكثر إيجازاً من النصوص المقدمة في السنوات السابقة، إلاّ أنه لا يختلف عنها من حيث المضمون. |
This requires more concise and targeted outputs. | UN | وهذا يتطلب نواتج أكثر إيجازاً واستهدافاً. |
Yet some divergence of views had surfaced in the course of the discussion between those who favoured more elaborate provisions and those who preferred more concise ones. | UN | غير أنه ظهر بعض التباين في الآراء أثناء المناقشة التي دارت بين أولئك الذين يحبذون أحكاماً أكثر تفصيلاً وأولئك الذين يفضلون أحكاماً أكثر إيجازاً. |
On the basis of recommendations of the Advisory Committee and decisions of the Executive Committee the format of the budget document has been made more concise and manageable. | UN | واستناداً إلى توصية اللجنة الاستشارية ومقررات اللجنة التنفيذية، اتخذت وثيقة الميزانية شكلاً أكثر إيجازاً وبساطة. |
The secretariat had not, however, suggested how reports could be presented in a more succinct and coordinated manner. | UN | ومع ذلك لم تقترح الأمانة طريقةً أكثر إيجازاً وتنسيقاً لتقديم التقارير. |
The information is presented in a more concise manner than in 2003. | UN | وعُرضت المعلومات بطريقة أكثر إيجازاً منها في عام 2003. |
The reporting products are generally shorter and more concise than traditional comprehensive and lengthy environmental reports. | UN | وفي الغالب تكون نواتج الإبلاغ أقصر وأكثر إيجازاً من التقارير البيئية التقليدية الشاملة والمطولة. |
Such disclosure had also had a positive effect on the quality and clarity of internal audit reports and had helped to make them more concise. | UN | ولهذا الكشف أيضا أثر إيجابي على جودة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات ووضوحها ويساعد في جعلها أكثر إيجازاً. |
Instead of me stammering in fits and starts, a letter is more concise. | Open Subtitles | بدل أن أتلعثم وأنا أفسّر له، الخطاب أكثر إيجازاً. |
Some delegations expressed the view that the set of draft guidelines should be streamlined and consolidated into a more concise list. | UN | 203- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي تبسيط مجموعة مشاريع المبادئ التوجيهية وتجميعها في قائمة أكثر إيجازاً. |
If so, while the draft under consideration was excellent in academic terms, it was exhaustive and could perhaps be more concise. | UN | وإن كان الأمر كذلك، فبينما يبدو المشروع قيد النظر ممتازاً من الناحية الأكاديمية، فهو مُسهَب وربما يمكن أن يكون أكثر إيجازاً. |
Some delegations expressed the view that the guidelines should be clarified and made more concise, precise and specific, and that there should be a clear path for their implementation. | UN | 168- ورأت بعض الوفود أنه ينبغي توضيح المبادئ التوجيهية وجعلها أكثر إيجازاً ودقة، وأنه ينبغي وجود مسار واضح لتنفيذها. |
9. In the spirit of General Assembly resolution 65/530, draft resolutions should be more concise and action-oriented. | UN | 9 - وأضاف أنه بروح قرار الجمعية العامة 65/530، ينبغي أن تكون مشاريع القرارات أكثر إيجازاً وأن تكون عملية المنحى. |
The reports of the Secretary-General have become more concise and we have noted efforts to clearly indicate observations, recommendations and long-term strategies, as appropriate. | UN | لقد أصبحت تقارير الأمين العام أكثر إيجازاً ولاحظنا جهودا تبيِّن بوضوح الملاحظات والتوصيات والاستراتيجيات الطويلة الأجل، كلما كان ذلك مناسبا. |
making the narrative more concise and focused; | UN | `2` جعل السرد أكثر إيجازاً وتركيزاً؛ |
40. Mr. Sambuc thought the guidelines on international organizations could be more concise. | UN | 40- وقال السيد سامبوك إنه يعتقد أنه يمكن جعل المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمنظمات الدولية أكثر إيجازاً. |
It was regrettable that the Inspectors had failed to heed previous General Assembly resolutions calling for more concise, narrowly focused JIU reports that contained practical and action-oriented recommendations. | UN | وأعربت عن الأسف لأن المفتشين لم يأخذوا في الاعتبار القرارات السابقة للجمعية العامة التي تدعو لأن تكون تقارير وحدة التفتيش المشتركة أكثر إيجازاً وأكثر تركيزاً وأن تتضمن توصيات عملية قابلة للتطبيق. |
Strains on these pressure points could be reduced by less demand for documents by Convention bodies and more concise documents produced by the secretariat. | UN | ٥- ويمكن تقليل اﻹجهاد بالنسبة لنقاط الضغط هذه بأن تقلل الهيئات التابعة للاتفاقية من طلبها للوثائق وبأن تصدر اﻷمانة وثائق أكثر إيجازاً. |
While these clarifications specified the legal regime for the treaties referred to in article 20, paragraph 2, perfectly well, they were nevertheless sacrificed in order to make the provisions on reservations less complex and more succinct. | UN | بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً. |
While these clarifications specified the legal regime for the treaties referred to in article 20, paragraph 2, perfectly well, they were nevertheless sacrificed in order to make the provisions on reservations less complex and more succinct. | UN | بيد أن هذه الإيضاحات التي حددت على أكمل وجه النظام القانوني للتحفظات على المعاهدات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 20، جرى التخلي عنها لجعل الأحكام المتصلة بالتحفظات أقل تعقيداً وأكثر إيجازاً. |
The Office of the Capital Master Plan should consider developing more succinct monthly project status reports, with key performance indicators to inform stakeholders of progress on the plan. | UN | ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن ينظر في إمكانية إعداد تقارير مرحلية شهرية أكثر إيجازاً بشأن المشروع، تتضمن مؤشرات الأداء الرئيسية لإطلاع الجهات المعنية على التقدم المحرز بشأن المخطط. |