"إيرادات الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • State revenue
        
    • State revenues
        
    • State's revenue
        
    • government revenue
        
    • revenue for the State
        
    This represents a security risk, leads to inadequate monitoring of the sanctions regime, and results in State revenue losses. UN ويمثل ذلك خطرا على الأمن، ويؤدي إلى قصور في رصد نظام الجزاءات وإلى خسارة في إيرادات الدولة.
    This monitoring is a responsibility of the Ministry of Labour and Social Policy, the National Security Service, and the State revenue Administration. UN وهذا الرصد هو مسؤولية وزارة العمل والسياسة الاجتماعية، ودائرة الأمن الوطني، وإدارة إيرادات الدولة.
    The Ministry of State revenue fills vacant posts according to whether a candidate meets the qualification requirements. UN وتقوم وزارة إيرادات الدولة بشغل الوظائف الشاغرة حسب مبدأ توافر المؤهلات المطلوبة.
    Unpaid salary arrears still constitute a critical problem for the country, especially given that the State revenues have been far short of projections. UN وستشكل متأخرات الرواتب غير المسددة مشكلة حاسمة للبلد، ولا سيما في ضوء إيرادات الدولة التي كانت حتى الآن أقل من المتوقع.
    The implementation of the Extractive Industries Transparency Initiative or similar accountability mechanisms that will help prevent illegal diversion of State revenues and increase the resources available to the State. UN تنفيذ مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية أو ما يماثلها من آليات المساءلة التي تساعد على منع تحويل إيرادات الدولة بصورة غير شرعية وتزيد من الموارد المتاحة للدولة.
    Progress has been visible in the increased State revenues and road repair. UN وكان التقدم واضحا في زيادة إيرادات الدولة وإصلاح الطرق.
    The loss of State revenue resulting from the dysfunctional customs service and port administration is also significant. UN وهناك أيضا فاقد كبير في إيرادات الدولة نتيجة وجود أوجه خلل في دائرة الجمارك وإدارة الموانئ.
    From 1985 onwards, State revenue prospects were considerably diminished by falling oil prices and the decline in the dollar exchangerate. UN وابتداء من عام 1985، أدى انخفاض سعر البرميل من البترول وسعر الدولار إلى تخفيض كبير في احتمالات إيرادات الدولة.
    :: State revenue collection has increased by an average of 138 per cent in 5 states UN :: ارتفع معدل تحصيل إيرادات الدولة بمتوسط 138 في المائة في خمس ولايات.
    :: State revenue authorities have been established and strengthened UN :: تم إنشاء وتعزيز هيئات إيرادات الدولة
    The tax cuts decided by the Government to compensate for the effects of soaring energy and food prices have contributed to the fiscal crunch by reducing total State revenue by 10 per cent, according to an estimate from the International Monetary Fund (IMF). UN وأسهمت القرارات التي اتخذتها الحكومة بتخفيض الضرائب لتخفيف آثار ارتفاع أسعار الطاقة والأغذية في حدوث هذه الأزمة المالية بتقليص مجموع إيرادات الدولة بنسبة 10 في المائة، وفق تقديرات صندوق النقد الدولي.
    Increase in the overall State revenue (2005/06: 18.7 billion gourdes; 2006/07: 21.94 billion gourdes; 2007/08: 23.4 billion gourdes) UN زيادة إيرادات الدولة عموماً (2005/2006: 18.7 بليون غورد؛ 2006/2007: 21.94 بليون غورد؛ 2007/2008: 23.4 بليون غورد)
    Indeed, prices have not fallen and the perverse effect has been to reduce State revenue further, compromising the ability of the Government to meet its wage bill. UN ففي الواقع أن الأسعار لم تنخفض ولم يتبق إلا الأثر السيئ المتمثل في انخفاض إيرادات الدولة بقدر أكبر مما أضعف قدرة الحكومة على الوفاء بمستحقات الأجور.
    State revenues rose owing to an increase in the export of manufactured goods and of agricultural products such as rubber, palm oil and bananas, while cocoa exports are expected to increase by 2.8 per cent. UN وارتفعت إيرادات الدولة بسبب زيادة الصادرات من السلع المصنعة والمنتجات الزراعية مثل المطاط وزيت النخيل والموز، في حين يُتوقع أن تزيد صادرات الكاكاو بنسبة 2.8 في المائة.
    107. As stated above, the Group has observed progress by the Government in regaining control of State revenues. UN 107 - كما هو مذكور أعلاه، فقد لاحظ الفريق أن الحكومة تحرز تقدما في استعادة السيطرة على إيرادات الدولة.
    Sanctioning one or two prominent gold exporters, such as Delta Force, might reduce the level of smuggling and increase State revenues by allowing greater control over gold exports. UN علما بأن فرض جزاءات على مصدِّر ذهب بارز واحد أو اثنين، مثل قوة دلتا، قد يخفض مستوى التهريب ويرفع إيرادات الدولة عن طريق زيادة السيطرة على صادرات الذهب.
    State revenues are disturbingly limited, the level of underemployment and unemployment extremely high and poverty rampant. UN وتعاني إيرادات الدولة من محدوديتها بصورة تدعو إلى الانزعاج، كما أن معدل البطالة والبطالة المقنعة بالغ الارتفاع، مع تفشي الفقر.
    These have become an indispensable force in driving economic growth, increasing State revenues, boosting employment and ensuring a favourable balance of trade, as well as stimulating development in China's economic, social and cultural domains. UN وأصبح ذلك قوة لا غنى عنها في دفع النمو الاقتصادي وزيادة إيرادات الدولة وتعزيز فرص التوظيف وتحقيق فائض في الميزان التجاري، وكذلك تحفيز التنمية في المجال الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Commune chiefs wield powers ranging from collection of State revenues to maintenance of public order, including through the control of militias. UN ويتمتع رؤساء الكميونات بسلطات تتراوح بين تحصيل إيرادات الدولة وحفظ النظام العام، بما في ذلك حفظه عن طريق مراقبة المليشيات.
    Finally, it contributes substantially to the State's revenue. UN وأخيرا، تسهم الإدارة إلى حد كبير في إيرادات الدولة.
    Asycuda is also a component of a coherent trade and transport facilitation strategy implemented by UNCTAD in Afghanistan, where the system has become operational in two corridors, resulting not only in facilitated trade movements, but also in increased government revenue. UN والأسيكودا هو أيضاً عنصر من عناصر استراتيجيةٍ متماسكة لتسهيل التجارة والنقل ينفِّذها الأونكتاد في أفغانستان حيث صار النظام قابلاً للتشغيل في ممرين رئيسيين وهو ما أدّى ليس إلى حركات تجارية ميسَّرة فحسب، وإنّما إلى زيادة إيرادات الدولة كذلك.
    Such programmes had helped to create new jobs, increase tax revenue for the State, drive economic growth, reduce social problems among the youth and boost the national target for the diversification of domestic products, thereby helping to reduce long-term dependence on imports. UN وساعدت هذه البرامج على خلق وظائف جديدة، وزيادة إيرادات الدولة من الضرائب، ودفع النمو الاقتصادي، والحد من المشاكل الاجتماعية بين الشباب، ودعم الهدف الوطني في تنويع المنتجات المحلية، وبالتالي المساعدة في الحد من الاعتماد الطويل الأجل على الواردات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus