"إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي" - Traduction Arabe en Anglais

    • programme support cost income
        
    • programme support income is
        
    • programme-support cost income
        
    • programme support cost revenue
        
    programme support cost income relates to the costs recovered through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions. UN وتتعلق إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بالتكاليف التي تُسترجع من خلال احتساب رسم على الأنشطة المموَّلة من التبرعات الخاصة الغرض.
    Note 3 provides details on the use of UNDCP programme support cost income. UN والملاحظة ٣ تتضمن تفاصيل عن استخدام إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات.
    The projected increase of $4.2 million in expenditure against programme support cost income assumes a continued improvement in programme delivery. UN وتكفل الزيادة المتوقعة بمبلغ 4.2 ملايين دولار في النفقات مقابل بند إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي تحسينات متواصلة في إنجاز البرامج.
    The increase in programme support income is the result of a projected increase in special-purpose expenditure. UN والزيادة في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئة من زيادة مُتوقَّعة في النفقات الخاصة الغرض.
    programme-support cost income is expected to increase by $2.5 million (16 per cent), from $16.1 million in 2006-2007 to $18.6 million in 2008-2009, owing mainly to a projected $17.3 million (12 per cent) increase in special-purpose expenditure, from $144.8 million in 2006-2007 to $162.1 million in 2008-2009. UN ومن المتوقع أن ترتفع إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بمبلغ 2.5 مليون دولار (16 في المائة) أي من 16.1 مليون دولار في الفترة 2006 - 2007 إلى 18.6 مليون دولار في الفترة 2008-2009، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى زيادة متوقعة في النفقات من الأموال الخاصة الغرض مقدارها 17.3 مليون دولار (12 في المائة)، أي من 144.8 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 162.1 مليون دولار في الفترة 2008-2009.
    The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the report that approximately two thirds of programme support cost revenue will be allocated to operations (the Division for Operations and UNODC field offices) and one third to the Division for Management. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، من الفقرة 14 من التقرير، أن نحو ثلثي إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي سيخصص للعمليات (أي لشعبة العمليات وللمكاتب الميدانية)، وأن الثلث الباقي سيُخصص لشعبة الإدارة.
    In 2008, programme support cost income amounted to approximately $15.8 million, which was $3 million above the level of anticipated expenditure. UN وفي عام 2008 بلغت إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي قرابة 15.8 مليون دولار أي بما يزيد بمقدار 3 ملايين دولار عن مستوى النفقات المتوقع.
    programme support cost income is expected to decrease by $2.1 million UN 71- ومن المتوقع أن تنخفض إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بمقدار 2.1 مليون دولار
    programme support cost income is expected to increase by $1.3 million UN 75- ومن المتوقع أن تزداد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بمقدار 1.3 مليون دولار
    One speaker welcomed the recording and reporting of programme support cost income as a separate category of funds as a means of enhancing transparency and accountability. UN 8- ورحّب أحد المتكلمين بقيد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي والإبلاغ عنها كفئة مالية مستقلة، لما رأى في ذلك من تعزيز للشفافية والمساءلة.
    From 2008-2009, UNODC will record and report programme support cost income earned from special-purpose contributions as a separate category of funds. UN وسيقيد المكتب ابتداء من الفترة 2008-2009 إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي المتأتية من التبرعات الخاصة الغرض باعتبارها فئة منفصلة من الأموال ويُبلَغ عنها على هذا النحو.
    As UNODC recovers programme support costs through the application of a charge against activities funded from special-purpose contributions, it will record and report programme support cost income earned from special-purpose contributions as a separate category of funds. UN وبما أن مكتب المخدرات والجريمة يستردّ تكاليف الدعم البرنامجي من خلال تطبيق رسم مالي على الأنشطة المموَّلة من التبرّعات الخاصة الغرض، فإنه سيقيّد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي المتأتّية من التبرّعات الخاصة الغرض باعتبارها فئة منفصلة من الأموال وسوف يُبلَّغ عنها على هذا النحو في تقاريره.
    The projected decrease in programme support cost expenditure is the result of an effort to record UNODC programme support cost expenditure against the drug and crime programme funds in proportion to the level of programme support cost income generated by each fund. UN والنقص المتوقع في نفقات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئ من محاولة قيد نفقات تكاليف الدعم البرنامجي للمكتب على صندوق برنامج المخدرات وصندوق برنامج الجريمة بالتناسب مع مستوى إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي التي يدرها كل صندوق.
    Several speakers welcomed the recording and reporting of programme support cost income (previously classified as general-purpose funds) as a separate category of funds. UN 6- ورحّب عدة متكلمين بقيد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي كفئة مالية مستقلة (بعد ما كانت تصنف كأموال عامة الغرض) والإبلاغ عنها على هذا النحو.
    The increases in 2008-2009 in programme support cost income referred to in paragraph 13 above should result in further reductions in general-purpose expenditures and enable the operating reserves of the Fund of UNDCP to be rebuilt to $9.7 million by the end of 2009. UN وستؤدي الزيادات المتوقعة في الفترة 2008-2009 في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي المشار إليها في الفقرة 13 أعلاه إلى تخفيضات مزيدة في النفقات ذات الأغراض العامة وستمكّن الاحتياطيات التشغيلية لصندوق اليوندسيب من إعادة بنائها لتصل إلى 9.7 ملايين دولار مع نهاية عام 2009.
    The increases in 2008-2009 in programme support cost income referred to in paragraph 13 above should result in further reductions in general-purpose expenditures and make possible a small increase in the contingency reserve. UN وستُسفر الزيادات التي ستشهدها الفترة 2008-2009 في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي والمشار إليها في الفقرة 13 أعلاه لا محالة عن انخفاضات إضافية في النفقات ذات الأغراض العامة وستمكّن من حدوث زيادة طفيفة في احتياطي الطوارئ.
    Since no distinction was made between the programme support cost income earned from special-purpose contributions and other general-purpose funds in 2006-2007, related projections for the biennium 2008-2009 must be combined to facilitate volume change comparisons. UN ونظرا لعدم وجود أي تمييز بين إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي المتأتية من التبرعات الخاصة الغرض من جهة والأموال العامة الغرض من جهة أخرى في الفترة 2006-2007، يجب دمج الإسقاطات ذات الصلة لفترة السنتين 2008-2009 من أجل تيسير المقارنات بين تغيُّرات الحجم.
    Owing to higher than anticipated programme implementation, programme support cost income is expected to increase to $37.4 million, or $3 million above the budgeted level of $34.5 million. UN 6- ونظراً إلى أنَّ نسبة تنفيذ البرنامج كانت أعلى مما كان مُتوقَّعاً، فإنَّ من المرتقب أن تزداد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي لتصل إلى 37.4 مليون دولار، أي بمقدار 3 ملايين دولار فوق المستوى المتوخى في الميزانية، وهو 34.5 مليون دولار.
    The expected reduction in programme support cost income results from a projected decrease of $34.6 million (12.8 per cent) in special-purpose expenditure, from $269.8 million in 2008-2009 to $235.3 million in 2010-2011. UN والانخفاض المتوقع في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئ من نقص متوقع مقداره 34.6 مليون دولار (12.8 في المائة) في النفقات الخاصة الغرض، من 269.8 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 235.3 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    The increase in programme support income is due to a projected increase of $2.7 million (2.0 per cent) in special-purpose expenditure, from $138.2 million in 2008-2009 to $140.9 million in 2010-2011. UN والزيادة في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئة من زيادة متوقعة مقدارها 2.7 مليون دولار (2 في المائة) في النفقات الخاصة الغرض، من 138.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009 إلى 140.9 مليون دولار في الفترة 2010-2011.
    programme-support cost income is expected to increase by $1.6 million (27 per cent), from $6 million in 2006-2007 to $7.6 million in 2008-2009, mainly because of projected $14.2 million (22 per cent) increase in special-purpose expenditure from $65.0 million in 2006-2007 to $79.2 million in 2008-2009. UN ويتوقع أن تزيد إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي بمبلغ 1.6 مليون دولار (27 في المائة)، أي من 6 ملايين دولار في الفترة 2006-2007 إلى 7.6 ملايين دولار في الفترة 2008-2009، ويعود ذلك في المقام الأول إلى زيادة متوقعة في النفقات الخاصة الغرض بمبلغ 14.2 مليون دولار (22 في المائة)، أي من 65.0 مليون دولار في الفترة 2006-2007 إلى 79.2 مليون دولار في الفترة 2008-2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus