"إيراد إشارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • references
        
    The text of the note is written in a narrative style, and without specific references to the discussion of particular issues in the travaux preparatoires. UN ونص الملاحظة مدوّن بأسلوب سردي، ومن دون إيراد إشارات محددة إلى مناقشة قضايا معيّنة في الأعمال التحضيرية.
    Nevertheless, when explicit references are made to indigenous peoples in the strategies and objectives of a development assistance framework, it is more likely that the Resident Coordinator report will also include such references. UN ومع هذا، فإنه في حالة إيراد إشارات واضحة إلى الشعوب الأصلية في استراتيجيات وأهداف أي إطار في أطر المساعدة الإنسانية، فمن المرجح ورود تلك الإشارات أيضا في تقارير المنسقين المقيمين.
    A number of views were expressed that references should be included in the plan to the implementation of the outcome of the Durban Review Conference. UN وأشار بعضهم إلى أنه ينبغي إيراد إشارات في الخطة إلى تنفيذ الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    One delegation was of the view that the plan should avoid reference to specific and fragmented references to resources. UN وكان من رأي أحد الوفود أنه من الضروري أن تتفادى الخطة إيراد إشارات تفصيلية أو إشارات متفرقة الى الموارد.
    Given the introductory nature of the paragraphs under consideration, he would prefer to retain the version contained in the original draft, making additional references where necessary to the legitimate points raised by the international community. UN وقال إنه بالنظر إلى الطابع الاستهلالي للفقرات قيد النظر، يفضل الإبقاء على النص الوارد في المشروع الأصلي، مع إيراد إشارات إضافية عند الاقتضاء إلى النقاط المشروعة التي أثارها المجتمع الدولي.
    One delegation noted that the modalities for achieving the aims described in the framework could be elaborated, including references to the establishment of permanent and practical mechanisms for promoting TCDC. UN ١١٣ - ولاحظ أحد الوفود أنه يمكن إيراد تفاصيل طرائق تحقيق اﻷهداف الوارد وصفها في اﻹطار، بما في ذلك إيراد إشارات إلى إنشاء آليات دائمة وعملية لتشجيع التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    In dealing with the first question, the view was expressed that vague references to points of principle alone, namely that rules of State responsibility would or should not be prejudiced, might not be enough to address the real questions of overlap. UN 183- ولدى معالجة المسألة الأولى أُعرب عن الرأي أن إيراد إشارات غامضة لنقاط مبادئ فقط، أي ضرورة عدم الإخلال بقواعد مسؤولية الدولة، قد لا يكون كافياً لمعالجة المسائل الحقيقية المتمثلة في التداخل.
    6. The proposed revisions consist of grouping the narrative in old paragraphs 19.4 to 19.8 under part A or part B, as relevant, and of including additional references to General Assembly resolutions 55/2 and 56/95 on the United Nations Millennium Declaration and follow-up to the outcome of the Millennium Summit. UN 6 - وتتألف التنقيحات المقترحة من تصنيف السرد الوارد في الفقرات القديمة 19-4 إلى 19-8 تحت الجزء ألف أو الجزء باء، حسب الصلة، ومن إيراد إشارات إضافية إلى قراري الجمعية العامة 55/2 و 56/95 المتعلقين بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية ومتابعة نتائج مؤتمر القمة للألفية.
    However, because references to the issue were included, once again, in the second and third revised versions, my delegation had no other option than formally to present its amendments -- something we had sought to avoid right up to the last minute. UN بيد أنه لم يكن لدى وفدي، بسبب إيراد إشارات إلى المسألة في الصيغتين المنقحتين الثانية والثالثة، أي خيار آخر سوى أن يقدم تعديلاته رسميا - وهو أمر سعونا إلى تجنبه حتى آخر لحظة.
    The note contains a brief introduction, followed by a discussion of the main features of the instrument, a summary of the preparatory work, and concluding with quite detailed remarks on an article-by-article basis, including specific references to the discussion of particular issues in the travaux preparatoires. UN وتتضمن المذكرة مقدّمة مقتضبة، تليها مناقشة لسمات هذا الصك الرئيسية، وموجزاً للأعمال التحضيرية، وتنتهي بملاحظات مفصّلة تماما تتناول كل مادة على حدة، مع إيراد إشارات محددة إلى مناقشة قضايا معيّنة في الأعمال التحضيرية.
    10. The chairs called for more systematic references to the recommendations of United Nations human rights treaty bodies, both in internal and external European Union policies. UN 10 - ودعا الرؤساء إلى إيراد إشارات أكثر منهجية إلى توصيات هيئات معاهدات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة في سياسات الاتحاد الأوروبي الداخلية والخارجية على السواء.
    29. Under this cluster, and if appropriate, references can be made to the particular role of the media with regard to the promotion and protection of child rights. UN 29- وفي إطار هذه المجموعة، وإذا اقتضى الأمر، يمكن إيراد إشارات إلى الدور المحدد لوسائط الإعلام فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الطفل.
    Due to the variety of institutional frameworks in place in countries around the world, it was decided to avoid making explicit references to specific institutions in the questionnaire. UN 27- بسبب المجموعة المتنوعة من الأُطر المؤسسية القائمة في البلدان حول العالم، تقرر تجنب إيراد إشارات صريحة إلى مؤسسات محددة في الاستبيان.
    The text of the draft resolution was the same as that of General Assembly resolution 54/155, except for the incorporation of references to the latest resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights, and he hoped that, as in the previous years, it would be adopted without a vote. UN وذكر أن نص مشروع القرار هو نفس نص قرار الجمعية العامة 54/155، وذلك فيما عدا إيراد إشارات إلى آخر قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار، كما حدث في السنوات السابقة، دون تصويت.
    408. On the second unresolved issue, the Committee generally agreed that references to annex VI should be excluded in the publication, as that annex was too new, whereas references to annex IV might be useful but should be included with the appropriate footnotes. UN ٤٠٨ - وبالنسبة للقضية الثانية التي تعذر حلها، وافقت اللجنة على وجه العموم إلى أنه ينبغي استبعاد اﻹشارة إلى المرفق السادس في هذا المنشور، على أساس أن هذا المرفق حديث للغاية، وأنه قد يكون من المفيد إيراد إشارات إلى المرفق الرابع على أن يكون مشفوعا بالحواشي المناسبة.
    13. In view of the high-level segment of the Economic and Social Council on rural development, the secretariat of the Permanent Forum coordinated inputs from members of the Permanent Forum and forwarded them to the Bureau of the Council, resulting in references to indigenous peoples included in the final paper adopted by the Council. UN 13 - ونظرا إلى الجزء الرفيع المستوى لدورة تموز/يوليه للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن التنمية الريفية، قامت أمانة المنتدى الدائم بتنسيق المساهمات المقدمة من أعضاء المنتدى الدائم وأحالتها إلى مكتب المجلس، مما أدى إلى إيراد إشارات إلى الشعوب الأصلية في الورقة الختامية التي اعتمدها المجلس.
    In response, it was clarified that, although the term " the subject matter of the procurement " was used consistently throughout the 2011 Model Law instead of specific references to " goods, construction and services " , those latter terms were still used in the draft Guide, where appropriate and necessary. UN وردًّا على ذلك، أُوضح أنه على الرغم من أنَّ تعبير " الشيء موضوع الاشتراء " يُستخدَم على الدوام في كل أجزاء القانون النموذجي لعام 2011، بدلاً من إيراد إشارات خاصة إلى " السلع " و " الإنشاءات " و " الخدمات " فإنَّ هذه التعابير الأخيرة لا تزال تُستخدَم في مشروع الدليل حيثما كانت مناسبة وضرورية.
    50. In addition, other respondents expressed the hope to see more references and specificity on issues such as forced evictions, the destruction of informal settlements and security of tenure in such settlements, and women's rights to inheritance. UN 50- وفضلاً عن ذلك، أعرب مجيبون آخرون() عن أملهم في إيراد إشارات أكثر عدداً وتحديداً بشأن قضايا مثل حالات الإخلاء القسري، وهدم المستوطنات غير الرسمية وضمان الحيازة في مثل هذه المستوطنات، وحقوق المرأة في الإرث.
    Proposals included retaining a separate (but redrafted) article on children; a reference in the preamble with a general statement in a draft article of horizontal application (such as draft articles 2, 4 or 25) or mainstreaming references in relevant thematic draft articles. UN وشملت المقترحات المطروحة الإبقاء على مادة مستقلة (لكن بعد إعادة صياغتها) بشأن الأطفال؛ أو إيراد إشارة في الديباجة مع إيراد بيان عام في مشروع المادة يمكن تطبيقه تطبيقا أفقيا (من مثل مشاريع المواد 2 أو 4 أو 25) أو إيراد إشارات إلى ذلك في كل مشاريع المواد المواضيعية.
    46. With the above in mind, and if possible, we would suggest that explicit and specific references be made (in future considerations and discussions) to the possible roles and contributions by GESAMP in various activities and panels described in the report of the GMA experts meeting. UN 46 - ومع مراعاة ما ذكر أعلاه، فإننا نقترح إيراد إشارات صريحة ، إذا كان ذلك ممكنا، ومحددة (في النظر والمناقشات مستقبلا) إلى الأدوار والمساهمات التي يمكن أن يقوم بها الفريق المشترك في مختلف الأنشطة والأفرقة المبينة في تقرير اجتماع الخبراء المعني بالتقييم العالمي لحالة البيئة البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus