"إيران النووية" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iran's nuclear
        
    • Iranian nuclear
        
    • Iran s nuclear
        
    • nuclear Iran
        
    • Iran nuclear
        
    • its nuclear
        
    An issue such as Iran's nuclear issue cannot be solved through pressure or through Security Council resolutions. UN إنه لا يمكن حل قضية كقضية إيران النووية عن طريق الضغط أو عن طريق قرارات مجلس الأمن.
    It is in that context that we believe that all suspicions and concerns regarding Iran's nuclear intentions should be resolved expeditiously, so that Iran may regain the international community's trust. UN وذلك هو السياق الذي نؤمن فيه بأن جميع الشكوك ودواعي القلق فيما يتصل بنوايا إيران النووية ينبغي أن تحسم على جناح السرعة، حتى يمكن لإيران أن تستعيد ثقة المجتمع الدولي بها.
    Iran's nuclear activities are, and always have been, for peaceful purposes. UN إن أنشطة إيران النووية مكرسة للأغراض السلمية وقد كانت دائما كذلك.
    Thailand supports the international community's efforts to find a peaceful solution to the Iranian nuclear issue through diplomatic means. UN تدعم تايلند جهود المجتمع الدولي لإيجاد حل سلمي لمسألة إيران النووية بالوسائل السلمية.
    Those who say that a nuclear Iran could be contained should take note of these events. UN إن الذين يقولون إنه يمكن احتواء إيران النووية يجب أن يعوا بهذه الأحداث.
    The reports of the International Atomic Energy Agency (IAEA) bear witness to the peaceful nature of Iran's nuclear activities. UN وإن تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية تشهد على الطبيعة السلمية لأنشطة إيران النووية.
    The United States does not permit the export or re-export of any items that could contribute to Iran's nuclear programmes. UN لا تسمح الولايات المتحدة بتصدير أو إعادة تصدير أي من الأصناف التي يمكن أن تسهم في برامج إيران النووية.
    Iran's nuclear activities are, and always have been, for peaceful purposes, and therefore pose no threat whatsoever. UN إذ أن أنشطة إيران النووية كانت دوما ولا تزال لأغراض سلمية، ولذا فهي لا تشكل أي تهديد على وجه الإطلاق.
    The reports of the International Atomic Energy Agency (IAEA), including the most recent one, bear witness to the peaceful nature of Iran's nuclear activities. UN وتقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تقريرها الأخير، تشهد على الطبيعة السلمية لأنشطة إيران النووية.
    I will then submit for your judgement the question of Iran's nuclear programme as a yardstick for the measurement of honesty, efficacy, steadfastness and accomplishment. UN وسأقدم بعد ذلك، لتصدروا حكمكم، مسألة إيران النووية بوصفها مقياسا للأمانة والفعالية والصمود والإنجاز.
    Since that time, the issue of Iran's nuclear activities has remained unresolved. UN ومنذ ذلك الحين، بقيت مسألة أنشطة إيران النووية بدون حل.
    Normalization of Iran's nuclear case at the IAEA UN :: تطبيع قضية إيران النووية لدى الوكالة.
    As a neighbouring country, we are hopeful that the international community will be able to find a resolution to the Iranian nuclear issue through diplomacy and dialogue. UN وكبلد مجاور لإيران، نأمل أن يتمكن المجتمع الدولي من التوصل إلى حل قضية إيران النووية عن طريق الدبلوماسية والحوار.
    We share the concerns expressed by the Board of Governors of the Agency and by the Security Council with regard to the Iranian nuclear issue. UN وإننا نشاطر القلق الذي أعرب عنه مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس الأمن بخصوص قضية إيران النووية.
    On the basis of this proposal, it is possible to find a political solution to the situation pertaining to the Iranian nuclear issue. UN وبعيدا عن هذا الاقتراح، فإن بالإمكان إيجاد مخرج سياسي من الموقف المتعلق بمشكلة إيران النووية.
    Governor Palin, nuclear Iran is one of our gravest threats. Open Subtitles سيادة المحافظة بالين دولة إيران النووية هي أخطر التهديدات لنا
    The specter of a nuclear Iran haunts Arabs and Israelis alike, but it is the United States and Israel that are the driving force behind efforts to curtail Iran’s nuclear ambitions. The America-Iran-Israel triangle is where the clue to the problem and its possible solution lie. News-Commentary إن شبح إيران النووية يطارد العرب والإسرائيليين على السواء، إلا أن الولايات المتحدة وإسرائيل يشكلان القوة الدافعة وراء الجهود الرامية إلى تقييد طموحات إيران النووية. وداخل هذا المثلث المؤلف من الولايات المتحدة وإيران وإسرائيل يكمن السبيل إلى فهم المشكلة والحل المحتمل لها.
    In that regard, Japan supports the efforts of the Director General to conduct discussions with Iran, as well as the dedicated activities of the Agency to resolve the Iran nuclear issue. UN وفي ذلك الصدد تؤيد اليابان الجهود التي يبذلها المدير العام لإجراء مناقشات مع إيران، وتؤيد أيضا الأنشطة المتفانية للوكالة لحسم مسألة إيران النووية.
    (ii) All countries have to stop supplying Iran with sensitive nuclear materials and technology that could contribute to its nuclear and missile programmes; UN ' 2` أن توقف جميع البلدان تزويد إيران بالمواد والتكنولوجيات النووية الحساسة، التي من شأنها أن تسهم في برامج إيران النووية وتلك المتعلقة بالقذائف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus