"إيران والعراق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Iran and Iraq
        
    • the Iran-Iraq
        
    The delays were stated to have been caused by the war between Iran and Iraq. UN وتعزى حالات التأخر هذه إلى الحرب التي كانت بين إيران والعراق.
    Voest-Alpine stated that during the war between Iran and Iraq the shiploader system was damaged. UN وأفادت الشركة أن منظومة تحميل السفن أصيبت بأضرار أثناء الحرب بين إيران والعراق.
    Chiyoda further states that the war between Iran and Iraq prevented it from fulfilling its obligations under the contract. UN كما تعلن أن الحرب بين إيران والعراق منعتها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العقد.
    Niigata was awarded the original contract for this project in 1980, but work on the project was suspended due to the war between Iran and Iraq. UN وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق.
    Towell states that it was forced to terminate its work due to the outbreak of the war between Iran and Iraq and that the unpaid amount was pending since 1985. UN كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985.
    GEEP rejected the claims on the grounds that the war between Iran and Iraq had already begun when the Grain Silos Contracts were signed. UN ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب.
    Work on the project was interrupted in 1986 and 1987 due to damage sustained during the war between Iran and Iraq. UN وتوقفت أشغال المشروع عامي 1986 و1987 بسبب الأضرار التي سببتها الحرب الدائرة بين إيران والعراق.
    In 2002, the United States listed the Democratic People's Republic of Korea along with Iran and Iraq as the axis of evil. UN ففي عام 2002، أدرجت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع إيران والعراق بوصفها محور الشر.
    COMMUNICATIONS RELATING TO THE SITUATION BETWEEN IRAN AND IRAQ: UN رسالتان تتعلقان بالحالة بين إيران والعراق:
    The war between Iran and Iraq it remained in deadlock in 1988. Open Subtitles الحرب بين إيران والعراق انها لا تزال في طريق مسدود في عام 1988.
    COMMUNICATIONS CONCERNING THE SITUATION BETWEEN Iran and Iraq AND REPORTS OF THE SECRETARY-GENERAL UN رسائل بشأن الحالة بين إيران والعراق
    33. COMMUNICATIONS CONCERNING THE SITUATION BETWEEN Iran and Iraq ... 448 UN رسائل تتعلق بالحالة بين إيران والعراق
    The United States also named the Democratic People's Republic of Korea as one of three countries in an axis of evil, along with Iran and Iraq. UN كما صنّفت الولايات المتحدة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بوصفها أحد البلدان الثلاثة في محور الشر بجانب إيران والعراق.
    Hasan asserted that due to the effects of the war between Iran and Iraq, Doan Aksel withdrew from the consortium on 1 January 1984. UN وأكدت شركة حسن أن شركة دوغان أكسل انسحبت من الائتلاف في 1 كانون الثاني/يناير 1984 بسبب آثار الحرب بين إيران والعراق.
    Hasan stated that the required clearance certificates could not be obtained until 1990 due to the war between Iran and Iraq and the administrative delays caused by the authorities in Iraq. UN وأفادت شركة حسن أن وثائق الترخيص اللازمة تعذر الحصول عليها حتى عام 1990 بسبب الحرب بين إيران والعراق والتأخيرات الإدارية التي تسببت بها السلطات العراقية.
    Hasan alleged that due to the economic effects of the war between Iran and Iraq, the Central Banks of Iraq and Turkey agreed that payments for Hasan's work would be made through bonds with a two-year maturity date. UN وادعت شركة حسن أن الآثار الاقتصادية للحرب بين إيران والعراق دفعت المصرفين المركزيين العراقي والتركي إلى الاتفاق على أداء المدفوعات الخاصة بأعمال شركة حسن عن طريق سندات مدة استحقاقها سنتان.
    It is also possible that Iraq's invasion and occupation of Kuwait triggered in some persons a recurrence of PTSD or associated disorder that they had previously suffered as a result of the war between Iran and Iraq. UN ويحتمل أيضاً أن يكون غزو العراق واحتلاله للكويت قد أحدث في نفوس بعض الناس اضطرابات نفسية لاحقة للصدمات أو اضطرابات متصلة بها كانوا يعانون منها سابقاً نتيجة الحرب بين إيران والعراق.
    A longer historical analysis of export sales volume encompassing the years prior to 1989 would be distorted by the effects of the war between Iran and Iraq on NIOC's exports. UN وأي تحليل تاريخي أطول لحجم الصادرات يشمل السنوات السابقة على 1989 سيكون تحليلا مشوها بسبب آثار الحرب بين إيران والعراق على صادرات الشركة.
    Eastern asserted that it had completed all its projects on time and to the satisfaction of its clients during the war between Iran and Iraq. UN 297- وأكدت الشرقية أنها أنجزت جميع مشاريعها في الموعد المحدد وبصورة مرضية لزبائنها خلال فترة الحرب بين إيران والعراق.
    We are concerned by the expanding stockpiles of conventional weapons in the region, as well as by attempts made by Iran and Iraq to acquire and develop non-conventional weapons, and by an increasing missile threat. UN ومن دواعي قلقنا التوسع في مخزونات الأسلحة التقليدية في المنطقة، فضلا عن مساعي إيران والعراق لحيازة وتطوير الأسلحة غير التقليدية، وكذلك تزايد التهديد باستخدام القذائف.
    Therefore, it is insufficient only to refer to the practice before the Iran-Iraq war when making the jurisdictional rule. UN ولهذا فإن اﻹشارة إلى الممارسة المتبعة قبل الحرب بين إيران والعراق لا تكفي وحدها عند وضع قاعدة الاختصاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus