"إيريتز" - Traduction Arabe en Anglais

    • Erez
        
    Movement of people through the Erez crossing to Israel and the Rafah crossing to Egypt has been almost completely blocked. UN 315- وقد كاد أن يتوقف تماما تنقل الأشخاص عبر معبر إيريتز إلى إسرائيل وعبر معبر رفح إلى مصر.
    Local staff required permits from the Israeli authorities to cross Erez. UN وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    On one occasion during the reporting period, the Israeli authorities at the Erez crossing insisted on X-raying and searching the diplomatic pouch. UN وفي إحدى المناسبات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ألحت السلطات الإسرائيلية في معبر إيريتز على فحص الحقيبة الدبلوماسية بالأشعة السينية وتفتيشها.
    The Agency has been informed that the decision to move the Agency's haulage operations from Erez to Karni has merely been postponed and will be resurrected in the near future. UN فقد أبلغت الوكالة بأن قرار تحويل عمليات نقل سلع الوكالة من إيريتز إلى كارني قد تأجلت فقط وسوف تستأنف في القريب العاجل.
    Those same search procedures had nevertheless remained in force at Erez at the same level throughout the reporting period. UN ولكن إجراءات التفتيش تلك نفسها لا تزال سارية في إيريتز بنفس مستواها طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    Restrictions on travel through the Erez checkpoint and the Allenby Bridge caused particular difficulties in that regard. UN وقد تسببت القيود المفروضة على السفر عند نقطة التفتيش إيريتز وجسر اللنبي في صعوبات بالغة في هذا الصدد.
    Throughout the reporting period, the Agency continued to pursue its efforts to resolve the problem at Erez by making representations to the Israeli authorities. UN وعلى مدى الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت الوكالة جهودها لحل المشكلة في إيريتز من خلال تقديم مذكرات للسلطات الإسرائيلية.
    With the closure of the Erez and Rafah crossings, patients have been prevented from or delayed in gaining access to health care that is not available in the Gaza Strip. UN وبإغلاق معبري إيريتز ورفح، مُنع المرضى أو تعرضوا لحالات تأخير في الحصول على الرعاية الطبية غير المتوفرة في قطاع غزة.
    On 1 May 2003, additional security procedures were instituted at the Erez crossing without any prior notice to UNRWA. UN وفي 1 أيار/مايو 2003، شُرع العمل بإجراءات أمنية إضافية في معبر إيريتز دون توجيه إخطار مسبق للأونروا.
    The Agency was told that those not on the list could not pass through Erez. UN وقيل للوكالة إن الأشخاص الذين لم ترد أسماؤهم فيها لن يُسمح لهم بالمرور عبر إيريتز.
    Very few have managed to obtain permission to meet their lawyers at Erez crossing between Israel and Gaza. UN فلم يتمكن سوى عدد قليل جدا من الحصول على إذن بمقابلة محاميهم في معبر إيريتز بين إسرائيل وقطاع غزة.
    Dozens of civilians approached the fence at Erez and threw stones at the Israeli soldiers. UN واقترب عشرات المدنيين من السياج في إيريتز ورشقوا الجنود الإسرائيليين بالحجارة.
    Restrictions at the Erez checkpoint and the Allenby Bridge caused particular difficulties in that regard. UN فالقيود على نقطة التفتيش في إيريتز وجسر اللنبي أوجدت صعوبات خاصة على هذا الصعيد.
    Summary of State party's reply: The District Coordination and Liaison Office in the Erez Crossing assists in all matters related to residents of the Gaza Strip in need of medical treatment in Israel or elsewhere. UN موجز رد الدولة الطرف: يساعد مكتب الاتصال والتنسيق في معبر إيريتز في جميع الأمور التي لها صلة بسكان قطاع غزة الذين يحتاجون العلاج الطبي في إسرائيل أو مكان آخر.
    25. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. UN 24 25 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    In the Gaza Strip, the occupying forces killed Mahmoud Zaqout, age 19, near the Erez crossing point, in addition to injuring more than 30 other Palestinians at the area of Erez as well as in Khan Younis. UN وفي قطاع غزة، قتلت قوات الاحتلال محمود زقوت البالغ من العمر 19 عاماً قرب معبر إيريتز، بالإضافة إلى إصابة أكثر من 30 فلسطينياً آخرين في منطقة إيريتز وكذلك في خان يونس.
    31. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. UN 31 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    32. Local staff required permits from the Israeli authorities to transit the Erez crossing. UN 32 - وكان الموظفون المحليون يحتاجون إلى تصاريح من السلطات الإسرائيلية لاجتياز معبر إيريتز.
    39. United Nations staff continue to face difficulties and lengthy delays crossing into Israel at the Erez checkpoint. UN 39 - ولا يزال موظفو الأمم المتحدة يواجهون صعوبات وحالات تأخير مطولة عند عبور مركز تفتيش إيريتز إلى داخل إسرائيل.
    Procedures at the Erez crossing often resulted in lengthy delays on the Gaza Strip side of the crossing and in the unprotected area of the Palestinian checkpoint, endangering staff members' safety. UN وغالبا ما أسفرت الإجراءات المفروضة عند معبر إيريتز عن تأخيرات مطولة على جانب قطاع غزة من المعبر وفي المنطقة غير المحمية من نقطة التفتيش الفلسطينية، مما يعرض سلامة الموظفين للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus