"إيطاليا على" - Traduction Arabe en Anglais

    • Italy for
        
    • Italy to
        
    • Italy on
        
    • Italy is
        
    • Italy's
        
    • the Italian
        
    • Italy regarding
        
    I also thank the delegation of Italy for the important statement made by their Deputy Foreign Minister. UN وأشكر أيضاً وفد إيطاليا على البيان الهام الذي أدلى به نائب وزير الخارجية.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Italy for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    The PRESIDENT: I thank the Minister for Foreign Affairs of Italy for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر وزير خارجية إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Albania encouraged Italy to speed up procedures for the establishment of the national institution for human rights, which would ensure the promotion and protection of human rights. UN وحثت ألبانيا إيطاليا على تسريع إجراءات إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان، التي ستكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Objection by Italy to the reservations made by the Syrian Arab Republic upon accession UN اعتراض إيطاليا على التحفظات التي أبدتها الجمهورية العربية السورية لدى انضمامها
    We would also like to take this opportunity to congratulate Italy on a job well done in facilitating a similar draft resolution in 2006. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة أيضا لتهنئة إيطاليا على أدائها الجيد في تيسير مشروع القرار نفسه في عام 2006.
    The PRESIDENT: I thank the Under—Secretary of State for Foreign Affairs of Italy for her important statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس أشكر نائبة وزير خارجية إيطاليا على البيان الهام الذي أدلت به وعلى العبارات الرقيقة التي وجهتها إلى الرئاسة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Italy for his statement and for the kind words addressed the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    IFAD has mobilized funding of $1.3 million from Italy for a three-year programme to catalyse the impact of the Fund's cassava investment portfolio of about $106 million by scaling up innovations and good practices. UN وحصل الصندوق من إيطاليا على مبلغ 1.3 مليون لبرنامج مدته 3 سنوات لتحفيز أثر حافظة استثمار المنيهوت الخاصة بالبرنامج التي تبلغ قيمتها 106 ملايين دولار تقريبا عن طريق زيادة الابتكارات والممارسات الجيدة.
    The PRESIDENT: I thank the representative of Italy for his statement and for the kind words addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئيس.
    The President thanked the representative of Italy for his Government's efforts to rectify the situation. UN وشكر الرئيس ممثل إيطاليا على ما بذلته حكومته من جهود لتصحيح الوضع.
    The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Italy for his statement and the kind words you addressed to me as the Chair, and I would like to give the floor to the delegate of Romania. UN الرئيس: أشكر ممثل إيطاليا على كلمته وعلى ما وجهه إلى الرئاسة من عبارات رقيقة. أعطي الكلمة اﻵن لممثل رومانيا.
    He thanked the Government of Italy for announcing that it would make a higher contribution in 1996 to UNDP core resources than it had originally pledged, representing a 10 per cent increase over the 1995 contribution. UN وشكر حكومة إيطاليا على ما أعلنته من زيادة مساهمتها في عام ١٩٩٦ للموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عما تعهدت به أصلا، وهي زيادة تمثل ١٠ في المائة على تبرعات عام ١٩٩٥.
    I thank Italy for its commitment to the United Nations and for its financial, human and technical contribution to defending and promoting the fundamental values of our Organization. UN إنَّني أشكر إيطاليا على التزامها بالأمم المتحدة، وعلى مساهمتها المالية والإنسانية والتقنية للدفاع عن القيم الأساسية لمنظَّمتنا وتعزيزها.
    105. Sri Lanka urged Italy to consider ratifying ICRMW. UN ١٠٥- وحثت سري لانكا إيطاليا على النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Ukraine encouraged Italy to continue to take steps to protect the human rights of migrants and to establish an independent national human rights institution. UN وشجعت أوكرانيا إيطاليا على مواصلة اتخاذ الخطوات الرامية إلى حماية حقوق الإنسان للمهاجرين وعلى إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان.
    118. Uruguay encouraged Italy to continue promoting gender equity. UN ١١٨- وشجعت أوروغواي إيطاليا على مواصلة تعزيز الإنصاف بين الجنسين.
    The United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention is working closely with the Government of Italy to finalize arrangements for the Signing Conference at Palermo. UN ويعمل مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في تعاون وثيق مع حكومة إيطاليا على إنهاء الترتيبات المتعلقة بمؤتمر التوقيع الذي سيعقد في باليرمو.
    It noted with concern the situation of " unaccompanied foreign children " and encouraged Italy to take measures to safeguard their rights. UN ولاحظت مع القلق حالة " الأطفال الأجانب غير المصحوبين " وشجعت إيطاليا على اتخاذ تدابير لكفالة حقوقهم.
    77. Burkina Faso encouraged Italy to ratify the regional human rights instruments to which it is not yet a party. UN 77- وحثت بوركينا فاسو إيطاليا على التصديق على صكوك حقوق الإنسان الإقليمية التي لم تنضم إليها بعد.
    Just days after flying new girlfriend Megan Morrison to Italy on his private jet, Open Subtitles بعد أيام فقط من التحليق مع عشيقته ميغان موريسون إلى إيطاليا على متن طائرته الخاصة
    Italy is a strong supporter of the central role of the United Nations in global governance and in the management of international crises. UN وتؤيد إيطاليا على نحو قوي الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية وإدارة الأزمات الدولية.
    That is solid proof of Italy's determination to redress the situation with the support of an exceptionally large parliamentary majority. UN وهذا دليل ملموس على تصميم إيطاليا على إصلاح الحالة بدعم من أغلبية برلمانية واسعة للغاية.
    We interpreted the Italian reservation to apply to parties not specifically mentioned within its text. UN وقد فسرنا تحفظ إيطاليا على أنه ينطبق على الأطراف غير المذكورة صراحة فيه.
    291. Furthermore, the example of the statement of Italy regarding the interpretative declaration of India shows that, in practice, States that react negatively to an interpretative declaration formulated by another State or another international organization often propose in the same breath another interpretation that they believe is " more accurate " . UN 291 - ويبيِّن مثال الإعلان الذي ردت به إيطاليا على الإعلان التفسيري للهند، على الصعيد العملي، أن الدول التي تبدي رد فعل سلبي على إعلان تفسيري تصوغه دولة أخرى أو منظمة دولية أخرى، كثيرا ما تقترح في الوقت نفسه تفسيرا آخر تعتبره تفسيرا " أصح " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus