"إيفاد بعثة لتقصي الحقائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • send a fact-finding mission
        
    • dispatch a fact-finding mission
        
    • dispatching a fact-finding mission
        
    • of a fact-finding mission
        
    • send a fact-finding delegation
        
    • the fact-finding mission
        
    The Security Council later decided to send a fact-finding mission to Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن فيما بعد إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    The Security Council later decided to send a fact-finding mission to Eritrea. UN وقرر مجلس الأمن لاحقا إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى إريتريا.
    The Secretary-General had decided to send a fact-finding mission to the border between the United Republic of Tanzania and Burundi. UN وقرر اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى الحدود بين جمهورية تنزانيا المتحدة وبوروندي.
    The Secretary-General subsequently decided to dispatch a fact-finding mission to Iraq, led by his Special Adviser, Lakhdar Brahimi. UN وقرر الأمين العام في وقت لاحق إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى العرق، برئاسة الأخضر الإبراهيمي، مستشاره الخاص.
    It was stated that the recommendation of appointing a Special Representative of the Secretary-General or dispatching a fact-finding mission to carry out impact assessments needed careful consideration, especially with regard to a possible mandate. UN وقيل إن التوصية بتعيين ممثل خاص لﻷمين العام أو إيفاد بعثة لتقصي الحقائق للقيام بتقدير لﻵثار هي توصية تحتاج إلى مزيد من النظر الدقيق، وبخاصة فيما يتعلق بولايتها المحتملة.
    In this regard, the participants noted that sending of a fact-finding mission to New Caledonia would facilitate ascertaining the wishes of its people. UN وفي هذا الصدد، لاحظ المشتركون أن من شأن إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى كاليدونيا الجديدة أن ييسر التحقق من رغبات شعبها.
    He requested the Special Committee to send a fact-finding delegation to the occupied areas and the Saharawi refugee camps and report on its findings. UN وطلب إلى اللجنة الخاصة إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المناطق المحتلة ومخيمات اللاجئين الصحراويين وتقديم تقرير عن نتائج تحقيقاتها.
    It requested me to send a fact-finding mission to the area to assess prospects for a dialogue and further efforts by the parties to resolve their differences. UN كما طلب مني إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة لتقييم احتمالات إجراء حوار وقيام اﻷطراف ببذل مزيد من الجهود لحل خلافاتهم.
    We also call for the United Nations to send a fact-finding mission to examine the situation in West Papua with regard to human rights abuses and other related issues. UN وندعو الأمم المتحدة أيضا إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق تفحص الحالة في بابوا الغربية من حيث انتهاكات حقوق الإنسان والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    Paragraph 4 of the resolution requests me to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences. UN فالفقرة ٤ من القرار تطلب مني إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم.
    It requested me to send a fact-finding mission to the area to assess prospects for a dialogue and further efforts by the parties to resolve their differences. UN كما طلب مني إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة لتقييم احتمالات إجراء حوار وقيام اﻷطراف ببذل مزيد من الجهود لحل خلافاتهم.
    The members of the Security Council welcome the Secretary-General's proposal to the parties that he should send a fact-finding mission to the Bakassi peninsula and urge your Government to cooperate fully with this mission. UN ويرحب أعضاء مجلس اﻷمن بما اقترحه اﻷمين العام على الطرفين من إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى شبه جزيرة باكاسي ويحث حكومتكم على التعاون الكامل مع هذه البعثة.
    5. Requests the Secretary-General of the United Nations to send a fact-finding mission to Azad Jammu and Kashmir to make an on-the-spot assessment of the losses caused by continuous violations of the line of control by the Indian armed forces. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى آزاد جامو وكشمير من أجل إجراء تقييم موقعي للخسائر الناجمة عن الانتهاكات المستمرة لخط المراقبة من جانب القوات المسلحة الهندية.
    4. Requests the Secretary-General to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences; UN ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    4. Requests the Secretary-General to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences; UN ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق الى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    " 4. Requests the Secretary-General to send a fact-finding mission to the area as soon as practicable to assess prospects for a renewed dialogue among all those concerned and for further efforts by them to resolve their differences; UN " ٤ - يطلب من اﻷمين العام إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة في أقرب وقت ممكن عمليا من أجل تقييم الامكانيات لتجدد الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية ولبذل مزيد من الجهود من جانبهم لحل الخلافات بينهم؛
    This is underscored by the prompt statement of the United States State Department condemning Eritrea, the Security Council's decision to follow suit and condemn Eritrea prematurely, as well as the decision to send a fact-finding mission after the resolution as an after-thought. UN ويؤكد هذا البيان الذي أصدرته وزارة الخارجية في الولايات المتحدة على الفور للتنديد بإريتريا، وقرار مجلس الأمن باتباع نفس الخطى وإدانة إريتريا قبل الأوان، فضلا عن قراره إيفاد بعثة لتقصي الحقائق بعد إصدار القرار كفكرة لاحقة لقراره.
    In view of the foregoing, the Government of Liberia calls upon the United Nations to dispatch a fact-finding mission to Liberia to investigate the ongoing attacks from Guinea into Liberia. UN وفي ضوء ما تقدم، تدعو حكومة ليبريا الأمم المتحدة إلى إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى ليبريا للتحقيق في الهجمات المستمرة من غينيا ضد ليبريا.
    The Security Council decided on 25 June 2008 to dispatch a fact-finding mission to the region to ascertain the prevailing situation, including a visit to Doumeira, to meet with the regional organizations and United Nations country teams. UN وقرر مجلس الأمن في 25 حزيران/يونيه 2008 إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المنطقة للتأكد من الوضع السائد، شملت زيارة لدوميرة، للاجتماع بالمنظمات الإقليمية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Procrastination and foot-dragging by the Taliban and their foreign supporters, coupled with emphasis on the technicalities of dispatching a fact-finding mission to determine the fate of the Iranian diplomats, which the United Nations felt necessary in context of Afghanistan, led to the situation at hand where all save the Taliban had to condemn and express outrage over the murder. UN إن المماطلة والتلكؤ من جانب طالبان والجهات اﻷجنبية التي تدعمها، إلى جانب التركيز على تفاصيل إيفاد بعثة لتقصي الحقائق لتحديد مصير الدبلوماسيين اﻹيرانيين، اﻷمر الذي رأت اﻷمم المتحدة أنه ضروري في ظروف أفغانستان، قد أديا إلى الحالة الراهنة حيث تعين على الجميع فيما عدا طالبان إدانة عملية القتل واﻹعراب عن الغضب إزاءها.
    Fourthly, we urge the parties to consider the possibility of a fact-finding mission of the OSCE as one option for addressing this question. UN رابعا، نناشد الأطراف أن تنظر في إمكانية إيفاد بعثة لتقصي الحقائق من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بوصف ذلك أحد الخيارات لمعالجة هذه المسألة.
    He requested the Special Committee to send a fact-finding delegation to the occupied areas and the Saharawi refugee camps and report on its findings. UN وطلب إلى اللجنة الخاصة إيفاد بعثة لتقصي الحقائق إلى المناطق المحتلة ومخيمات اللاجئين الصحراويين وتقديم تقرير عن نتائج تحقيقاتها.
    the fact-finding mission became feasible owing to the General Assembly's just and right approach to the grave concern articulated by Azerbaijan. UN وأتيحت إمكانية إيفاد بعثة لتقصي الحقائق بفضل النهج العادل والسليم الذي اتبعته الجمعية العامة إزاء ما أعربت عنه أذربيجان من قلق بالغ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus