"إيلاء الاهتمام الواجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • due attention to
        
    • pay due attention
        
    • that due attention will be given
        
    • give due regard
        
    • give due attention
        
    • due consideration to
        
    • given due consideration
        
    • is given due attention
        
    • due regard for the
        
    • due regard being
        
    • pay due regard
        
    • proper attention
        
    • be given due attention
        
    • due attention be given
        
    We call for the international community to give due attention to that issue. UN وندعو المجتمع الدولي إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المسألة.
    It encouraged Belarus to pay due attention to racist and xenophobic incidents. UN وشجعت بيلاروس على إيلاء الاهتمام الواجب للحوادث العنصرية وكره الأجانب.
    The Group therefore encouraged UNIDO to pay due attention to both benefits and risks related to partnerships with the private sector. UN ومن ثم تشجع المجموعة اليونيدو على إيلاء الاهتمام الواجب لكل من الفوائد والمخاطر المرتبطة بالشراكات مع القطاع الخاص.
    The Committee expects that due attention will be given to maintaining an appropriate gender balance in selections at the senior management level, and to improving the gender balance at all levels. UN تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم في الاختيارات التي تتم عند مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    Coordination must take account of the need to give due regard to the integrated approach of the Convention. UN ويجب أن يأخذ التنسيق بعين الاعتبار الحاجة إلى إيلاء الاهتمام الواجب لنهج الاتفاقية المتكامل.
    Equally important is the need to give due attention to cultural sensitivities in the process. UN ومن المهم كذلك إيلاء الاهتمام الواجب للحساسيات الثقافية في العملية.
    These issues should be considered on their own merit, with due attention to the rights and obligations of States parties under the relevant provisions of the NPT. UN وينبغي النظر في هذه المسائل بموضوعية، مع إيلاء الاهتمام الواجب لحقوق وواجبات الدول الأطراف بموجب الأحكام ذات الصلة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    A number of speakers noted the importance of giving due attention to combating maritime drug trafficking. UN ولاحظ عدد من المتكلمين أهمية إيلاء الاهتمام الواجب لمكافحة الاتجار بالمخدرات بحرا.
    We then see the event as a little out of the ordinary, something to be quickly healed without paying due attention to its consequences. UN حينذاك نرى الحدث غير عادي إلى حد ما ونعتبره مسألة يمكن معالجتها بدون إيلاء الاهتمام الواجب إلى نتائجها.
    The Special Rapporteur calls on States to pay due attention to the stipulations in the Convention concerning the prevention of genocide. UN ويناشد المقرر الخاص الدول إيلاء الاهتمام الواجب ﻷحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع اﻹبادة الجماعية.
    The Special Rapporteur calls on States to pay due attention to the stipulations in the Convention concerning the prevention of genocide. UN وتناشد المقررة الخاصة الدول إيلاء الاهتمام الواجب لأحكام الاتفاقية المتعلقة بمنع الإبادة الجماعية.
    He urged Member States to continue to pay due attention to the safety and security of national contingents deployed to peacekeeping missions and to participate in good faith in the investigation of crimes committed against them. UN وحث الدول الأعضاء على أن تواصل إيلاء الاهتمام الواجب لسلامة وأمن الوحدات الوطنية المنتشرة في إطار بعثات حفظ السلام، وأن تشارك بنية حسنة في التحقيقات التي تجري في الجرائم التي تُرتكب بحقهم.
    Several participants made appeals to pay due attention to culture in striving to achieve the sustainable development goals. UN ووجه العديد من المشاركين نداءات من أجل إيلاء الاهتمام الواجب للثقافة في إطار السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    42. In addition, the Committee expects that due attention will be given to maintaining an appropriate balance in selections at the senior management level, and to improving the gender balance at all levels. UN 42 - وعلاوة على ذلك، تتوقع اللجنة إيلاء الاهتمام الواجب للحفاظ على توازن ملائم في الاختيارات التي تتم عند مستوى الإدارة العليا، وتحسين التوازن بين الجنسين على جميع المستويات.
    In that regard, the delegation called on the Council to give due regard in its agenda to the right of the Eritrean people to live in peace. UN وفي هذا الصدد، دعا الوفد المجلس إلى إيلاء الاهتمام الواجب في جدول أعماله لحق الشعب الإريتري في العيش في سلام.
    In the case of indigenous children, this should be done giving due consideration to the child's cultural and linguistic background. UN وفيما يخص أطفال الشعوب الأصلية، ينبغي القيام بذلك مع إيلاء الاهتمام الواجب إلى أصول الطفل الثقافية واللغوية.
    For example, it is the Senior Review Group's responsibility to ensure that all qualified candidates are given due consideration. UN ومن ذلك مثلا أن من مسؤولية فريق الاستعراض الرفيع المستوى التأكد من إيلاء الاهتمام الواجب لجميع المرشحين المؤهلين.
    States parties should, through international agreements where appropriate, ensure that the right to work as set forth in articles 6, 7 and 8 of the Covenant is given due attention. UN وينبغي للدول الأطراف أن تضمن، من خلال إبرام اتفاقات دولية حيثما اقتضى الأمر ذلك، إيلاء الاهتمام الواجب للحق في العمل على النحو المنصوص عليه في المواد 6 و7 و8 من العهد.
    Article 5 requires national policies and programmes to be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities, as well as programmes of cooperation and assistance among States. UN وتقتضي المادة 5 أن يتم تخطيط السياسات والبرامج الوطنية وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات فضلا عن برامج التعاون والمساعدة فيما بين الدول.
    In order to ensure the effective functioning of this Treaty, due regard being specially paid to equitable geographical distribution, to the importance of the nuclear technology, as well as to political and security interests, the Executive Council shall be composed as follows, designated by each regional group: UN وتأمينا لسير تنفيذ هذه المعاهدة على وجه فعال، مع إيلاء الاهتمام الواجب بصفة خاصة للتوزيع الجغرافي العادل، وﻷهمية التكنولوجيا النووية، فضلا عن المصالح السياسية واﻷمنية، يتشكل المجلس التنفيذي على النحو التالي، بتسمية من كل مجموعة اقليمية:
    Objective of the Organization: To support the sound management of human resources in the Organization and, with respect to staffing, to pay due regard to the principle of equitable geographical distribution in accordance with Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. UN هدف المنظمة: دعم الإدارة السليمة للموارد البشرية في المنظمة. وفيما يتعلق بملء الوظائف، إيلاء الاهتمام الواجب إلى التوزيع الجغرافي العادل وفقا للفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة.
    UNODC will follow up with the Government of El Salvador to ensure that proper attention is paid to the assessment's recommendations. UN وسوف يتابع المكتب هذه المسألة مع حكومة السلفادور لضمان إيلاء الاهتمام الواجب للتوصيات المنبثقة عن التقييم.
    The Meeting clearly recognized that to achieve the Millennium Development Goals by 2015, certain cross-cutting issues needed to be given due attention. UN وأقر الاجتماع بوضوح بأن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، يستلزم إيلاء الاهتمام الواجب لبعض القضايا الشاملة لعدة قطاعات.
    In essence, the success of any development intervention requires that due attention be given to underlying cross-sectoral as well as sectoral capacity development needs of countries - at the design and formulation stages of country assistance programmes. UN ومن حيث الجوهر، فإن نجاح أي تدخل إنمائي يتطلب إيلاء الاهتمام الواجب للاحتياجات القطاعية والشاملة لعدة قطاعات لتنمية قدرات البلدان - في مرحلتي تصميم وصياغة برامج تقديم المساعدة إلى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus